Lyrics and translation Maestro feat. Cash Flow - Allah Korusun
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Allah Korusun
Да хранит вас Аллах
Birimim
trip
Мой
особый
настрой
Bi'
minik
film
içine
gir
elim
hep
kir
Как
маленький
фильм,
в
который
я
вхожу,
руки
всегда
в
грязи
Rap'e
bekçi
hem
emekçi
bilenendir
Сторож
рэпа,
трудяга,
тот,
кто
точит
Gözü
kesti,
süzer
MC
yerim
en
dip
Присматривается,
оценивает
МС,
моё
место
на
самом
дне
Gang
gang
Karaköy
gözükmez
renk
menk
Банда,
банда,
Каракей,
не
видно
цвета,
бедняк
Değer
tabi
risklere,
ey,
ey
Конечно,
стоит
рисковать,
эй,
эй
Yapar
tabi
sizle
deney,
ey
Конечно,
проводит
эксперименты
с
вами,
эй
Sistemin
köpeklerinde
ruh
yok
В
собаках
системы
нет
души
Hip-Hop
el
emeği
Хип-хоп
— ручной
труд
Rhyme,
flow
derebeyi
Ритм,
флоу
— повелитель
реки
Bunu
sakın
evde
denemeyin
Не
пытайтесь
повторить
это
дома
Şebeke
kapalı
bipledi
TRT
elimde
geleceğim
Сеть
отключена,
запищал
TRT,
в
руке
мое
будущее
Bu
son
dem!
Это
последний
вздох!
Öyle
bir
estim
hisseden
"Muson"
der
Так
подул,
что
почувствовавшие
называют
это
"Муссон"
Portrem
hikâyeler
anlatır,
beni
sandın
La
Fontaine
Мой
портрет
рассказывает
истории,
ты
приняла
меня
за
Лафонтена
Konser
gibi
her
gün
bak
bu
sokaklar
duvarda
poster
Каждый
день
как
концерт,
смотри,
эти
улицы,
постер
на
стене
Havlama
semt
Karaköy
Perşembe
Pazarı
seni
bekleriz
koş
gel,
hoşt
len!
Лает
район
Каракей,
Четверговый
рынок
ждет
тебя,
беги
сюда,
кыш,
бродяга!
Şuna
bak
piç
gerekir
linç
ölüsüne
dirisine
Смотри
на
этого
ублюдка,
нужно
линчевать,
живого
или
мертвого
Porsche'm
dilim
oğlum
yalan
oldun
kolpa
ederin
on
cent
Мой
Porsche
— мой
язык,
сынок,
ты
стал
фальшивкой,
твои
потуги
стоят
десять
центов
Baba
trip
denkmal
kafaları
yak
crack
komasına
girmiş
gibi
tek
kal
Батин
настрой,
сносит
крыши,
жги
крэк,
как
будто
в
коме,
один
Background
sağlam
olsa
ne
yazar,
arıza
Maes
eşgal
Что
толку
от
надежного
бэкграунда,
если
Маэс
неисправен
Amacını
çözdük
senin
reklam
işin!
Мы
раскрыли
твою
цель
— реклама
— твоя
работа!
Kararır
geceler
paçalı
güvercin
gibi
kaç
Темнеют
ночи,
беги,
как
сизый
голубь
Kadıköy
Karaköy
evim
lan
tayfan
kim
senin,
ha?
Кадыкёй,
Каракей
— мой
дом,
кто
твоя
банда,
а?
Paketsin,
sakin
kal,
bulunur
kaçtığın
yer
olsa
da
Vatikan
Ты
посылка,
сохраняй
спокойствие,
тебя
найдут,
даже
если
ты
сбежишь
в
Ватикан
Fani
madida
bu
Noisart
Смертный
в
этом
мире,
это
Noisart
Acı
acı
çocuğu
koysak
Если
бы
мы
отправили
горького
ребенка
Memlekete
gidip
don
sat
На
родину
продавать
нижнее
белье
Ne
yazar
olsan
da
korsan?
Что
бы
изменилось,
даже
если
бы
ты
был
пиратом?
Mürettabatın
yok,
n'aber?
У
тебя
нет
команды,
как
дела?
Killa
bees
mayınlı
arazi
Килла
бис,
минное
поле
Serseri
sokakta
asi
birader
Бродяга
на
улице,
бунтарь,
брат
Kime
bu
garezin?
На
кого
эта
злоба?
Karaköy
Türkçe
Rap
kalesi
Каракей
— крепость
турецкого
рэпа
Kayar
şirazen
Сдвигается
шираз
Bu
Trip
Gang
Acil'in
senesi
Это
год
Trip
Gang
Acil
Bak
birden
kalkar
cenazen
Смотри,
внезапно
поднимутся
твои
похороны
Bilirsin
adresi
gel!
Ты
знаешь
адрес,
приходи!
Soruyorum:
"Kim
karanlık
yer
altının
ordusu?"
Я
спрашиваю:
"Кто
армия
темного
подполья?"
Trip
Acil
piyasada
dede,
sense
torunsun!
Trip
Acil
на
рынке
— дед,
а
ты
— внук!
Doğrusu
bur'da,
işin
ehlinin
öter
borusu
Правда
здесь,
трубит
труба
знатока
дела
Sizi
bizim
nefretimizden
Allah
korusun!
Да
хранит
вас
Аллах
от
нашей
ненависти!
Soruyorum:
"Kim
karanlık
yer
altının
ordusu?"
Я
спрашиваю:
"Кто
армия
темного
подполья?"
Trip
Acil
piyasada
dede,
sense
torunsun!
Trip
Acil
на
рынке
— дед,
а
ты
— внук!
Doğrusu
bur'da,
işin
ehlinin
öter
borusu
Правда
здесь,
трубит
труба
знатока
дела
Sizi
bizim
nefretimizden
Allah
korusun!
Да
хранит
вас
Аллах
от
нашей
ненависти!
Allah
korusun!
Да
хранит
вас
Аллах!
Allah
korusun!
Да
хранит
вас
Аллах!
Allah
korusun!
Да
хранит
вас
Аллах!
Allah
korusun!
Да
хранит
вас
Аллах!
Allah
korusun!
Да
хранит
вас
Аллах!
Allah
korusun!
Да
хранит
вас
Аллах!
Sizi
bizim
nefretimizden
Allah
korusun!
Да
хранит
вас
Аллах
от
нашей
ненависти!
Kahpelerde
her
yol
var,
Taksim
dolu
arabi
У
подлецов
есть
все
пути,
Таксим
полон
арабов
Şeytan
çok
kötü
şeyler
söylüyor,
her
şey
tabii
para
değil
Дьявол
говорит
очень
плохие
вещи,
не
все,
конечно,
деньги
Marakeş
konuşma
ara
Cash
Flow
Марракеш,
не
перебивай,
Cash
Flow
Yalnız
değil
senin
gibi
kansız
arsız
değil
Не
один,
не
бессердечный
и
не
наглый,
как
ты
Yönetilmek
ister
bazı
beyinler,
sistem
papaz,
şarabı
zehir
Некоторые
мозги
хотят,
чтобы
ими
управляли,
система
— священник,
вино
— яд
Satanistler
senin
kadar
Allahsız
değil
Сатанисты
не
такие
безбожники,
как
ты
Kafana
sıkarsam
eğil
Если
я
выстрелю
тебе
в
голову,
наклонись
Sütten
yandı
dilim
Обжегся
на
молоке
Filme
film,
sokakta
payını
al
siktir
git
Фильм
к
фильму,
получи
свою
долю
на
улице
и
убирайся
Pastayı
dilimle
dilim
Режу
пирог
на
кусочки
Natural
severiz,
chill
in,
a
chill
in,
a
chill
in
Любим
натуральное,
расслабься,
расслабься,
расслабься
Ne
dediğin
belli
değil
sen
telli
duvaklı
gelin
Непонятно,
что
ты
говоришь,
ты
невеста
в
фате
Kaygan
zemin,
haydan
gelen
huya
gitti,
kafiyelerim
kendinden
emin
Скользкая
почва,
порыв
ушел
в
свист,
мои
рифмы
уверены
в
себе
Güvenlik
şirketlerini
sevin
Любите
охранные
компании
Yemin
kimseden
almadım
emir
Клянусь,
ни
от
кого
не
получал
приказа
Demir
demiri
çeker
senin
gibi
götleri
teker
teker
tekerlek
gibi
döndürece'z
Железо
притягивает
железо,
такие
задницы,
как
твоя,
будем
крутить,
как
колеса
Wack'leri
öldürece'z
Убьем
бездарей
İstanbul
Trip,
Cash,
34-35,
yok
ateş
kes
Стамбул
Trip,
Cash,
34-35,
нет
перестрелки
Düşmanlar
pes
edene
kadar
rest
Пока
враги
не
сдадутся,
ставим
все
Bembeyaz
olana
kadar
iç'ceyz
Будем
пить,
пока
не
побелеем
Kabini
patlatana
kadar
ses
Звук,
пока
не
взорвем
кабину
Ghetto'da
gezme,
karşıdan
geçerken
kediyi
ezme
Не
гуляй
в
гетто,
не
задави
кошку,
переходя
дорогу
Tezgâh
çıldırmış
bir
eczane
Прилавок
— сумасшедшая
аптека
Aptallık
ve
cesaret
Глупость
и
смелость
Özgürlük
ve
esaret
Свобода
и
рабство
Nezaret
düşünmek
için
rezalet
bi'
yer
Тюрьма
— отвратительное
место
для
размышлений
Helvanı
camia
yer
Твою
халву
съест
община
Konserler
bitti
şimdi
sırada
toplu
cenazeler!
Концерты
закончились,
теперь
на
очереди
массовые
похороны!
Soruyorum:
"Kim
karanlık
yer
altının
ordusu?"
Я
спрашиваю:
"Кто
армия
темного
подполья?"
Trip
Acil
piyasada
dede,
sense
torunsun!
Trip
Acil
на
рынке
— дед,
а
ты
— внук!
Doğrusu
bur'da,
işin
ehlinin
öter
borusu
Правда
здесь,
трубит
труба
знатока
дела
Sizi
bizim
nefretimizden
Allah
korusun!
Да
хранит
вас
Аллах
от
нашей
ненависти!
Soruyorum:
"Kim
karanlık
yer
altının
ordusu?"
Я
спрашиваю:
"Кто
армия
темного
подполья?"
Trip
Acil
piyasada
dede,
sense
torunsun!
Trip
Acil
на
рынке
— дед,
а
ты
— внук!
Doğrusu
bur'da,
işin
ehlinin
öter
borusu
Правда
здесь,
трубит
труба
знатока
дела
Sizi
bizim
nefretimizden
Allah
korusun!
Да
хранит
вас
Аллах
от
нашей
ненависти!
Allah
korusun!
Да
хранит
вас
Аллах!
Allah
korusun!
Да
хранит
вас
Аллах!
Allah
korusun!
Да
хранит
вас
Аллах!
Allah
korusun!
Да
хранит
вас
Аллах!
Allah
korusun!
Да
хранит
вас
Аллах!
Allah
korusun!
Да
хранит
вас
Аллах!
Sizi
bizim
nefretimizden
Allah
korusun!
Да
хранит
вас
Аллах
от
нашей
ненависти!
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Attention! Feel free to leave feedback.