Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Rick and Morty
Rick und Morty
I'm
like
please
baby
Ich
sage,
bitte
Baby
I
was
such
a
wreck
Ich
war
so
ein
Wrack
Now
I'm
such
a
rick
Jetzt
bin
ich
so
ein
Rick
Yeah
uh
Maestro
Ja,
äh,
Maestro
I'm
like
please
baby,
I
can't
take
a
knee
Ich
sage,
bitte
Baby,
ich
kann
nicht
auf
die
Knie
gehen
I've
been
living
on
them,
I
just
got
back
on
my
feet
Ich
habe
auf
ihnen
gelebt,
ich
bin
gerade
wieder
auf
die
Beine
gekommen
I've
never
even
met
them
but
they
want
to
join
the
team
Ich
habe
sie
noch
nie
getroffen,
aber
sie
wollen
ins
Team
I
swear
I'm
staying
solid,
I'm
100
to
the
T
Ich
schwöre,
ich
bleibe
solide,
ich
bin
100
bis
zum
T
Aww
geez
Ach
du
meine
Güte
Working
on
the
figures
while
she
working
out
the
figures
Ich
arbeite
an
den
Zahlen,
während
sie
an
den
Figuren
arbeitet
She
gave
me
some
brains
as
food
for
thought
now
that's
a
thinker
Sie
gab
mir
etwas
Hirn
als
Denkanstoß,
das
nenne
ich
einen
Denker
I
feel
like
a
da
Vinci,
just
a
genius
painting
pictures
Ich
fühle
mich
wie
ein
da
Vinci,
einfach
ein
Genie,
das
Bilder
malt
I
carpe
diem
like
every
day
I
give
them
seizures
Ich
nutze
den
Tag,
als
ob
ich
ihnen
jeden
Tag
Anfälle
bereite
Is
it
for
madibaz
Ist
es
für
Madibaz
Maestro
Prodigy
Maestro
Prodigy
You
say
I'm
a
bully
you
see
how
I
like
to
tease
Du
sagst,
ich
bin
ein
Tyrann,
du
siehst,
wie
ich
gerne
necke
Trying
to
break
the
door
down,
you
could
always
keep
the
key
Ich
versuche,
die
Tür
einzubrechen,
du
könntest
den
Schlüssel
immer
behalten
Tell
me
what's
measly
gatekeeper
to
a
king
Sag
mir,
was
ist
ein
mickriger
Torwächter
für
einen
König
When
it
bangs
baby,
dance
baby
Wenn
es
knallt
Baby,
tanz
Baby
Show
me
that
you
bad
Zeig
mir,
dass
du
unartig
bist
Shake
that
ugh
Schüttel
das,
ugh
Shake
that
ugh
Schüttel
das,
ugh
You
know
I
don't
wanna
curse
Du
weißt,
ich
will
nicht
fluchen
But
I
want
it
on
demand
Aber
ich
will
es
auf
Abruf
I'm
the
man
Ich
bin
der
Mann
And
my
ego's
on
100
Und
mein
Ego
ist
auf
100
But
it
looks
like
I'm
your
fan
Aber
es
sieht
so
aus,
als
wäre
ich
dein
Fan
Break
a
band,
don't
break
a
sweat
Zerbrich
eine
Band,
zerbrich
keinen
Schweiß
Don't
even
post
it
on
the
gram
Poste
es
nicht
mal
auf
Instagram
They
sleeping
on
you,
let
them
nap
Sie
schlafen
auf
dir,
lass
sie
ein
Nickerchen
machen
Don't
even
let
it
get
you
stressed
Lass
es
dich
nicht
stressen
Did
you
know
that
proper
growth
requires
getting
some
good
rest
Wusstest
du,
dass
richtiges
Wachstum
guten
Schlaf
erfordert
They
might
kill
it
where
they
headed
if
I
kill
them
Sie
könnten
es
dort
zerstören,
wo
sie
hinwollen,
wenn
ich
sie
töte
So
I
kill
them
'cause
it's
best
Also
töte
ich
sie,
weil
es
das
Beste
ist
I
remember
younger
Maestro
tryna
leave
the
nest
Ich
erinnere
mich
an
den
jüngeren
Maestro,
der
versuchte,
das
Nest
zu
verlassen
I
smoke
to
the
conclusion
of
the
knowledge
in
my
chest
Ich
rauche
bis
zum
Ende
des
Wissens
in
meiner
Brust
They
aiming
for
my
heart
by
shooting
shots,
I
got
a
vest
Sie
zielen
auf
mein
Herz,
indem
sie
Schüsse
abgeben,
ich
habe
eine
Weste
They
can't
take
me
out,
I'm
still
around,
bro
I'm
a
vet
Sie
können
mich
nicht
ausschalten,
ich
bin
immer
noch
da,
Bruder,
ich
bin
ein
Veteran
So
please,
I
can't
take
a
knee
Also
bitte,
ich
kann
nicht
auf
die
Knie
gehen
I've
been
living
on
them,
I
just
got
back
on
my
feet
Ich
habe
auf
ihnen
gelebt,
ich
bin
gerade
wieder
auf
die
Beine
gekommen
I've
never
even
met
them
but
they
want
to
join
the
team
Ich
habe
sie
noch
nie
getroffen,
aber
sie
wollen
ins
Team
But
I'm
staying
solid,
I'm
100
to
the
T
Aber
ich
bleibe
solide,
ich
bin
100
bis
zum
T
Aww
geez
Ach
du
meine
Güte
Working
on
her
figure
while
I'm
working
out
the
figures
Ich
arbeite
an
ihrer
Figur,
während
ich
die
Zahlen
ausarbeite
She
gave
me
some
brains
as
food
for
thought
now
that's
a
thinker
Sie
gab
mir
etwas
Hirn
als
Denkanstoß,
das
nenne
ich
einen
Denker
I
feel
like
a
da
Vinci,
just
a
genius
painting
pictures
Ich
fühle
mich
wie
ein
da
Vinci,
einfach
ein
Genie,
das
Bilder
malt
I
carpe
diem
like
every
day
I
give
them
seizures
Ich
nutze
den
Tag,
als
ob
ich
ihnen
jeden
Tag
Anfälle
bereite
Is
it
for
madibaz
Ist
es
für
Madibaz
I'm
like
please
baby,
I
can't
take
a
knee
Ich
sage,
bitte
Baby,
ich
kann
nicht
auf
die
Knie
gehen
I've
been
living
on
them,
I
just
got
back
on
my
feet
Ich
habe
auf
ihnen
gelebt,
ich
bin
gerade
wieder
auf
die
Beine
gekommen
Never
even
met
them
but
they
want
to
join
the
team
Ich
habe
sie
noch
nie
getroffen,
aber
sie
wollen
ins
Team
I
swear
I'm
staying
solid,
I'm
100
to
the
T
Ich
schwöre,
ich
bleibe
solide,
ich
bin
100
bis
zum
T
Recollections
of
decisions,
man
I
wasn't
always
right
Erinnerungen
an
Entscheidungen,
Mann,
ich
hatte
nicht
immer
Recht
But
acceptance
of
my
situation
made
me
strong
in
life
Aber
die
Akzeptanz
meiner
Situation
hat
mich
im
Leben
stark
gemacht
I'm
still
waiting,
yeah
I'm
patient
like
the
doctor's
not
on
time
Ich
warte
immer
noch,
ja,
ich
bin
geduldig,
als
ob
der
Arzt
nicht
pünktlich
wäre
If
these
lines
don't
ever
make
it,
will
you
ever
draw
the
line
Wenn
diese
Zeilen
es
nie
schaffen,
wirst
du
jemals
die
Grenze
ziehen
Well
it's
ayt
Nun,
es
ist
okay
We
are
not
alike
Wir
sind
nicht
gleich
It's
keeping
me
alive
Es
hält
mich
am
Leben
This
is
not
for
likes
Das
ist
nicht
für
Likes
This
is
what
I
love
Das
ist,
was
ich
liebe
Nothing
comes
above
Nichts
steht
darüber
I
tell
them
it's
my
dream
Ich
sage
ihnen,
es
ist
mein
Traum
They
say
it
keeps
me
up
Sie
sagen,
es
hält
mich
wach
And
I'm
up
up
up
up,
'till
it's
stuck
Und
ich
bin
wach,
wach,
wach,
wach,
bis
es
feststeckt
Was
it
recording?
Hat
es
aufgenommen?
Aww
geez
Ach
du
meine
Güte
So,
tell
me
Maestro
Prodigy
Also,
sag
mir,
Maestro
Prodigy
How
have
you
been
living
on
your
knees
Wie
hast
du
auf
deinen
Knien
gelebt
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Tshepo Maestro
Attention! Feel free to leave feedback.