Lyrics and translation Maestro feat. No.1 - Haddini Bilmezsen
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Haddini Bilmezsen
Знай свое место
Ayak
çamura
bastı
Нога
в
грязь
ступила,
İnsanoğlu
bana
mı
kastın
Человечество,
на
меня
ли
ты
нацелился?
Var
olan
sıkıntı
gitsin
diye
Чтобы
все
проблемы
ушли,
Tüm
gördüklerimi
kenara
yattım
Всё
увиденное
отложил
в
сторону.
Tanıma
faslı
çete
sokakta
katil
Этап
знакомства:
банда,
убийца
на
улице,
Mic
başında
Maes
bu,
eli
makaslı
У
микрофона
Maes,
в
руке
ножницы.
Lirik
hatası
yapan
piç
aramizde
mayına
bastı
Ублюдок,
допустивший
лирическую
ошибку,
наступил
на
мину
среди
нас.
İstanbul
Trip,
rap
kanımda
prozac
Стамбульский
трип,
рэп
в
моей
крови
— прозак.
Bana
bak
lan
dinlediğin
hardcore
hiphop
değil
Mozart
Послушай
меня,
детка,
то,
что
ты
слушаешь,
не
хардкор
хип-хоп,
а
Моцарт.
Kozlar
elimde.
Kalede
ben
varken
rapçiler
atakta
Козыри
у
меня
в
руках.
Пока
я
на
воротах,
рэперы
в
атаке,
Ama
girilen
pozisyonlar
ofsayt
Но
все
их
позиции
— офсайд.
Hassiktir
kaç
uzaklaş
sokağımdan
Черт
возьми,
убирайся
с
моей
улицы,
Benim
evim
cehenneme
giden
yolun
son
durağında
Мой
дом
— последняя
остановка
на
пути
в
ад.
Derbeder
sendeler
kafayı
Раздолбаи
качают
головой,
Dert
edemem
seni
Мне
нет
до
тебя
дела,
Maes
bu
sokakta
eşgali
bozuk
bi'
serseri
Maes
— это
уличный
хулиган
с
искаженным
лицом.
Bak
bu
ikili
köşe
başı
mizahseni
Смотри,
этот
дуэт
— уличный
юмор,
Vebalı
bedenlere
tüm
duydukların
panzehir
Всё,
что
ты
слышишь
— противоядие
для
зараженных
тел.
Sokakları
tuvale
çevirdim,
dilim
boya
pastelim
Улицы
превратил
в
холст,
мой
язык
— пастель.
Gerçekler
sıktı
canını,
rap
düşürttü
maskeni
Реальность
тебе
надоела,
рэп
сорвал
твою
маску.
Hacı
haddini
bilmezsen
Если
не
будешь
знать
своего
места,
Bu
yolda
hep
geri
kalasın
На
этом
пути
всегда
будешь
позади.
Ama
bizleri
dinlersen
Но
если
будешь
нас
слушать,
Koyu
hep
gözlerin
karası
Твои
глаза
всегда
будут
темными.
Hacı
haddini
bilmezsen
Если
не
будешь
знать
своего
места,
Bu
yolda
hep
geri
kalasın
На
этом
пути
всегда
будешь
позади.
Yine
hakkını
yerlerse
Если
снова
отнимут
то,
что
принадлежит
тебе
по
праву,
De
ki
rap
rehberim
olasın
Скажи,
что
рэп
— твой
проводник.
Ayak
çamura
bastı
Нога
в
грязь
ступила,
İnsanoğlu
bana
mı
kastın
Человечество,
на
меня
ли
ты
нацелился?
Var
olan
sıkıntı
gitsin
diye
Чтобы
все
проблемы
ушли,
Tüm
gördüklerimi
kenara
yattım
Всё
увиденное
отложил
в
сторону.
Tanıma
faslı
çete
sokakta
katil
Этап
знакомства:
банда,
убийца
на
улице,
Mic
başında
Maes
bu,
eli
makaslı
У
микрофона
Maes,
в
руке
ножницы.
Lirik
hatası
yapan
piç
aramizde
mayına
bastı
Ублюдок,
допустивший
лирическую
ошибку,
наступил
на
мину
среди
нас.
İstanbul
Trip,
rap
kanımda
prozac
Стамбульский
трип,
рэп
в
моей
крови
— прозак.
Bana
bak
lan
dinlediğin
hardcore
hiphop
değil
Mozart
Послушай
меня,
детка,
то,
что
ты
слушаешь,
не
хардкор
хип-хоп,
а
Моцарт.
Kozlar
elimde.
Kalede
ben
varken
rapçiler
atakta
Козыри
у
меня
в
руках.
Пока
я
на
воротах,
рэперы
в
атаке,
Ama
girilen
pozisyonlar
ofsayt
Но
все
их
позиции
— офсайд.
Hassiktir
kaç
uzaklaş
sokağımdan
Черт
возьми,
убирайся
с
моей
улицы,
Benim
evim
cehenneme
giden
yolun
son
durağında
Мой
дом
— последняя
остановка
на
пути
в
ад.
Derbeder
sendeler
kafayı
Раздолбаи
качают
головой,
Dert
edemem
seni
Мне
нет
до
тебя
дела,
Maes
bu
sokakta
eşgali
bozuk
bi'
serseri
Maes
— это
уличный
хулиган
с
искаженным
лицом.
Bak
bu
ikili
köşe
başı
mizahseni
Смотри,
этот
дуэт
— уличный
юмор,
Vebalı
bedenlere
tüm
duydukların
panzehir
Всё,
что
ты
слышишь
— противоядие
для
зараженных
тел.
Sokakları
tuvale
çevirdim,
dilim
boya
pastelim
Улицы
превратил
в
холст,
мой
язык
— пастель.
Gerçekler
sıktı
canını,
rap
düşürttü
maskeni
Реальность
тебе
надоела,
рэп
сорвал
твою
маску.
Hacı
haddini
bilmezsen
Если
не
будешь
знать
своего
места,
Bu
yolda
hep
geri
kalasın
На
этом
пути
всегда
будешь
позади.
Ama
bizleri
dinlersen
Но
если
будешь
нас
слушать,
Koyu
hep
gözlerin
karası
Твои
глаза
всегда
будут
темными.
Hacı
haddini
bilmezsen
Если
не
будешь
знать
своего
места,
Bu
yolda
hep
geri
kalasın
На
этом
пути
всегда
будешь
позади.
Yine
hakkını
yerlerse
Если
снова
отнимут
то,
что
принадлежит
тебе
по
праву,
De
ki
rap
rehberim
olasın
Скажи,
что
рэп
— твой
проводник.
Elimde
full
as
В
руке
у
меня
фул
хаус,
Git
bas
paranoya
hasıl
Иди,
нагнись,
паранойя
возникает.
Biz
çember
kuralım
Мы
создаем
круг,
Sen
git
de
dinle
biraz
fasıl
А
ты
иди
послушай
немного
фасыл.
Sansürden
görünmez
yüzüm
bizi
çekemez
basın
Мое
лицо
не
видно
из-за
цензуры,
пресса
не
может
нас
выдержать.
Konvoyun
amınakoyum
sen
peşimize
takıl
Ебать
твой
конвой,
следуй
за
нами.
Karaköy
huu!
Sizin
hudutlarınız
kapalı
Каракёй,
ху!
Ваши
границы
закрыты.
Şeklini
sikerim
senin
bana
ver
paraları
Я
испорчу
тебе
вид,
давай
деньги.
Tamam
lan
gerçeklik
level
atladı
Хорошо,
ладно,
реальность
перешла
на
новый
уровень,
Gerzeklik
para
etti,
şaklabanlar
film
yaptı
Глупость
стала
приносить
деньги,
шуты
сняли
фильм.
Paranın
yakasında
ellerim
nigga
Мои
руки
на
твоих
деньгах,
нигга,
Köşebaşında
1 ve
Maes!
На
углу
1 и
Maes!
Elimde
zar
ve
bardağım
karton
В
руке
кости
и
стакан
картонный,
İçinde
tabiki
şargoz
Внутри,
конечно,
шмурдяк.
İçince
tabiki
çok
hoş
Выпьешь,
конечно,
очень
хорошо,
Ve
içtiğin
kadar
da
koştur
И
беги
столько,
сколько
выпил.
Yarını
takmakla
olmaz
bu
işler
tamam
Завтрашним
днем
эти
дела
не
решатся,
понятно?
Yolunu
koşturmak
istersen
dizler
yalan
Если
хочешь
бежать
по
своему
пути,
колени
врут.
Kulağına
hasarım
tam
kafadan
У
меня
повреждение
уха,
прямо
в
голове,
Kafanaysa
mothafucka
man
В
голове,
мать
твою,
мужик.
1 şakadan
anlamaz
ama
güler
size
nazaran
1 не
понимает
шуток,
но
смеется
в
отличие
от
тебя.
Hacı
haddini
bilmezsen
Если
не
будешь
знать
своего
места,
Bu
yolda
hep
geri
kalasın
На
этом
пути
всегда
будешь
позади.
Ama
bizleri
dinlersen
Но
если
будешь
нас
слушать,
Koyu
hep
gözlerin
karası
Твои
глаза
всегда
будут
темными.
Hacı
haddini
bilmezsen
Если
не
будешь
знать
своего
места,
Bu
yolda
hep
geri
kalasın
На
этом
пути
всегда
будешь
позади.
Yine
hakkını
yerlerse
Если
снова
отнимут
то,
что
принадлежит
тебе
по
праву,
De
ki
rap
rehberim
olasın
Скажи,
что
рэп
— твой
проводник.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Album
Bataklık
date of release
02-09-2017
Attention! Feel free to leave feedback.