Maestro feat. No.1 - Herşey Üstüme Gelsede - translation of the lyrics into Russian

Lyrics and translation Maestro feat. No.1 - Herşey Üstüme Gelsede




Her şey üstüne gelse de devam
Продолжайте, хотя все сводится к вершине
Üstüne üstüne gelse de
Хотя это может случиться сверху
Gökyüzü güneşi bir celsede boşar
Небо разводит солнце на цель
Ona istediğini verse de
Хотя он дает ей то, что хочет
Hayat engelleri yine koydu yola
Жизненные препятствия снова положил на дорогу
Kader ödülümü verse (verse)
Если судьба даст мою награду (стих)
Zafere giden yolda bak sağa sola
Посмотрите на свой путь к победе
Her şey üstüme gelse de ben vermem mola
Хотя все может случиться со мной, я не даю перерыв
Her şey üstüne gelse de devam
Продолжайте, хотя все сводится к вершине
Üstüne üstüne gelse de
Хотя это может случиться сверху
Gökyüzü güneşi bir celsede boşar
Небо разводит солнце на цель
Ona istediğini verse de
Хотя он дает ей то, что хочет
Hayat engelleri yine koydu yola
Жизненные препятствия снова положил на дорогу
Kader ödülümü verse (verse)
Если судьба даст мою награду (стих)
Zafere giden yolda bak sağa sola
Посмотрите на свой путь к победе
Her şey üstüme gelse de ben vermem mola
Хотя все может случиться со мной, я не даю перерыв
Cevaplarım her yerde soru arıyor (Ne?)
Мои ответы ищут вопросы повсюду (что?)
İlk işim her zaman sona kalıyor
Моя первая работа всегда заканчивается
Tahribat kafada inziva kafada istila
Хаос в голове отступает в голове вторжение
Ve yine Trip Shit
И снова поездка дерьмо
Savaşırım hepsiyle bitse de mermi
Я сражаюсь со всеми пули, даже если они заканчиваются
Ölsem kendimi taklit ederdim
Если бы я умер, я бы подражал себе
Kötüye alıştınız iyi mi geldi lan?
Вы привыкли к плохому, блядь, к хорошему?
Rahmetli de onu çok severdi
Покойный тоже любил его
Kısa lafın uzununa kulak vermesene
Не прислушивайся к коротким словам.
Geçer her sene senin üstünden
Он проходит через тебя каждый год
Özümü fısıldar oldshool hiphop
Моя сущность шепчет олдшул хип-хоп
Tozlu teybimin içinden
Через мою пыльную ленту
Treni seyreden öküz gibiyim homie
Я как бык, наблюдающий за поездом, гомерчик
I did it all for the nookie
Я сделал это все для Нуки
Geri çekilmeyin yeah
Не отступайте да
Savaş soğuk vede benim içimde
Война холодная и внутри меня
Her şey üstüne gelse de devam
Продолжайте, хотя все сводится к вершине
Üstüne üstüne gelse de
Хотя это может случиться сверху
Gökyüzü güneşi bir celsede boşar
Небо разводит солнце на цель
Ona istediğini versede
Дай ему то, что он хочет.
Hayat engelleri yine koydu yola
Жизненные препятствия снова положил на дорогу
Kader ödülümü verse (verse)
Если судьба даст мою награду (стих)
Zafere giden yolda bak sağa sola
Посмотрите на свой путь к победе
Her şey üstüme gelse de ben vermem mola
Хотя все может случиться со мной, я не даю перерыв
Her şey üstüne gelse de devam
Продолжайте, хотя все сводится к вершине
Üstüne üstüne gelse de
Хотя это может случиться сверху
Gökyüzü güneşi bir celsede boşar
Небо разводит солнце на цель
Ona istediğini verse de
Хотя он дает ей то, что хочет
Hayat engelleri yine koydu yola
Жизненные препятствия снова положил на дорогу
Kader ödülümü verse (verse)
Если судьба даст мою награду (стих)
Zafere giden yolda bak sağa sola
Посмотрите на свой путь к победе
Her şey üstüme gelse de ben vermem mola
Хотя все может случиться со мной, я не даю перерыв
Ölümün bahçesinde kaybolana yolu gösterdim
Я показал путь к тому, кто исчезнет в саду смерти
Sözlerdir geri kalan
Остальные являются слова
Kimi baştan kahpe çıktı moruk
Кими соблазнила сучку, старик.
Kimi de yalandan söz verdi
Некоторые обещали ложь
Zamanında kötü anılarım olsa da ara sıra o günleri bende özlerdim
Хотя у меня были плохие воспоминания в свое время, я иногда скучал по тем дням декам.
Emin ol bro seni paket eden kırmızı gözlerdir
Будьте уверены, братан-это красные глаза, которые упаковывают вас
Kalıcı lekeyim bedenine kolaysa adımı silin piyasadan
Если мое постоянное пятно легко на вашем теле, вытрите Мой шаг с рынка
Sıkıldım tribinizden bi hayli beni baydınız,koyun saydınız
Я устал от вашей трибуны, вы любили меня много, вы считали овец
Zaman her şeye ilaç olur sanardım ama yinede yanılmışım
Я думал, что время будет лекарством для всего, но я все равно ошибался
Pislikten arınmışım, aydınlığa sarılmışım
Я свободен от грязи, деконструирован в свет
Darılmışım karanlığa
Я обижен во тьму
Bi' de bi' daraldım lan
Я сузился до би
Yaşadıklarıma şahit olursa gözün dersin "Ha siktir!"
Если он станет свидетелем того, через что я прошел, твой глаз скажет: "черт!"
Şişirdiğini sandığın egon değil olsa olsa lastiktir
Это не эго, которое, по твоему мнению, ты раздуваешь, но это резина
Az ittir arabanı mola vermeyi deneme yolu bana göre basittir
Способ попытаться сделать ваш автомобиль немного толкает, прост для меня
Dişlerimi geçirdim etine bu müziğin yeraltında Maes besili bi mastiftir
Я провел свои зубы в плоти, эта музыка-это мастиф, который питается Маесом под землей
Kanayan yaran var?
У тебя кровоточащая рана?
Gerçekleri konuşcak olursak hayatın biter söyle, yalan lan
Если мы говорим правду, скажи, что твоя жизнь окончена, это ложь
Sizde görüş benimse zamandı dar
Если ваше мнение мое, то время было узким
Hayatım film geçmişim iyi olsa, ben de sonu beklemeden başa sarardım lan
Дорогая, если бы у меня была хорошая история в кино, я бы обернул ее, не дожидаясь конца
Karardı bak gökyüzü yaklaşır ecelin
Потемнело смотреть небо приближается к смерти
Kaç para kahpe rapinin geceliği söyle önüme
Скажи мне, сколько стоит ночная рубашка суки рэпа передо мной
Getir onu ben flowla becereyim
Принеси его, я трахну флоу
Bi' de bi kulaklarına yaklaşıp
Би-би-си приближается к ушам
Usulca duymadığın kelimelerimi ben teker teker heceliyim
Я пишу свои слова, которые вы не слышите мягко один за другим
Bana bak ekibime yaklaşan aman çekiyor
Посмотри на меня, он приближается к моей команде
Anam bulamadın dengimi birimi de birinizi paket eder
Мама, вы не нашли мой баланс блок также упакует один из вас
Maes sokaktan gelir size göre fazlasıyla iri
Мэйс приходит с улицы, слишком большой для вас
Diri diri derine gömdüm eski defterleri
Я закопал старые тетради глубоко заживо
Kararttım meskenleri
Затемненные обители
Western değil bu izlediğin Who Shot Ya?
Это не вестерн, что ты смотришь?
Çeneni kapatcam, zar atcam, mermi saçıp yaranı kanatcam nigga
Я заткнусь, бросу кости, разбрасываю пули и крыгу твою рану, нигга
Her şey üstüne gelse de devam
Продолжайте, хотя все сводится к вершине
Üstüne üstüne gelse de
Хотя это может случиться сверху
Gökyüzü güneşi bir celsede boşar
Небо разводит солнце на цель
Ona istediğini versede
Дай ему то, что он хочет.
Hayat engelleri yine koydu yola
Жизненные препятствия снова положил на дорогу
Kader ödülümü verse (verse)
Если судьба даст мою награду (стих)
Zafere giden yolda bak sağa sola
Посмотрите на свой путь к победе
Her şey üstüme gelse de ben vermem mola
Хотя все может случиться со мной, я не даю перерыв
Her şey üstüne gelse de devam
Продолжайте, хотя все сводится к вершине
Üstüne üstüne gelse de
Хотя это может случиться сверху
Gökyüzü güneşi bir celsede boşar
Небо разводит солнце на цель
Ona istediğini versede
Дай ему то, что он хочет.
Hayat engelleri yine koydu yola
Жизненные препятствия снова положил на дорогу
Kader ödülümü verse (verse)
Если судьба даст мою награду (стих)
Zafere giden yolda bak sağa sola
Посмотрите на свой путь к победе
Her şey üstüme gelse de ben vermem mola
Хотя все может случиться со мной, я не даю перерыв






Attention! Feel free to leave feedback.