Lyrics and translation Maestro feat. No-1 - Herşey Üstüme Gelsede
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Herşey Üstüme Gelsede
Даже если все на меня навалится
Her
şey
üstüne
gelse
de
(devam)
Даже
если
все
на
тебя
навалится
(продолжай)
Üstüne
üstüne
gelse
de
(ah)
Навалится,
навалится
(ах)
Gökyüzü
güneşi
bi'
celsede
boşar
Небо
за
раз
опустошит
солнце
Ona
istediğini
verse
de
Даже
если
даст
тебе
все,
что
ты
хочешь
Hayat
engelleri
yine
koydu
yola
Жизнь
снова
поставила
препятствия
на
пути
Kader
ödülümü
verse
(verse)
Судьба
даст
мне
мою
награду
(куплет)
Zafere
giden
yolda
bak
sağa
sola
На
пути
к
победе
смотри
по
сторонам
Her
şey
üstüme
gelse
de
ben
vermem
mola
Даже
если
все
на
тебя
навалится,
я
не
остановлюсь
Her
şey
üstüne
gelse
de
(devam)
Даже
если
все
на
тебя
навалится
(продолжай)
Üstüne
üstüne
gelse
de
(ah)
Навалится,
навалится
(ах)
Gökyüzü
güneşi
bi'
celsede
boşar
Небо
за
раз
опустошит
солнце
Ona
istediğini
verse
de
Даже
если
даст
тебе
все,
что
ты
хочешь
Hayat
engelleri
yine
koydu
yola
Жизнь
снова
поставила
препятствия
на
пути
Kader
ödülümü
verse
(verse)
Судьба
даст
мне
мою
награду
(куплет)
Zafere
giden
yolda
bak
sağa
sola
На
пути
к
победе
смотри
по
сторонам
Her
şey
üstüme
gelse
de
ben
vermem
mola
Даже
если
все
на
тебя
навалится,
я
не
остановлюсь
Cevaplarım
her
yerde
soru
arıyor
(ne)
Мои
ответы
повсюду
ищут
вопросы
(что?)
İlk
işim
her
zaman
sona
kalıyor
Моя
первая
задача
всегда
остается
на
конец
Tahribat
kafada,
inziva
kasada
Разрушение
в
голове,
уединение
в
сейфе
İstila
ve
yine
trip
shit
Вторжение
и
снова
этот
дерьмовый
трип
Savaşırım
hepsiyle
bitse
de
mermi
Я
буду
сражаться
со
всем
этим,
даже
если
закончатся
патроны
Ölsem
kendimi
taklit
ederdim
Если
бы
я
умер,
я
бы
подражал
себе
Kötüye
alıştınız
iyi
mi
geldi?
(lan)
Ты
привыкла
к
плохому,
хорошо
тебе
стало?
(эй)
Rahmetli
de
onu
çok
severdi
Покойный
тоже
очень
любил
это
Kısa
lafın
uzununa
kulak
vermesene
Не
слушай
длинных
речей
Geçer
her
sene
senin
üstünden
Каждый
год
проходит
мимо
тебя
Özümü
fısıldar
oldshool
hip-hop
Мой
дух
шепчет
олдскульный
хип-хоп
Tozlu
teybimin
içinden
Из
моего
пыльного
магнитофона
Ti-ti
treni
seyreden
öküz
gibiyim
mori
Я
как
бык,
наблюдающий
за
поездом
«Ту-ту»
I
did
it
all
for
the
nookie
yeah
Я
сделал
все
это
ради
секса,
да
Geri
çekilmeyin
yeah
Не
отступайте,
да
Savaş
soğuk
ve
de
benim
içimde
Война
холодна
и
внутри
меня
Her
şey
üstüne
gelse
de
(devam)
Даже
если
все
на
тебя
навалится
(продолжай)
Üstüne
üstüne
gelse
de
Навалится,
навалится
Gökyüzü
güneşi
bi'
celsede
boşar
Небо
за
раз
опустошит
солнце
Ona
istediğini
verse
de
Даже
если
даст
тебе
все,
что
ты
хочешь
Hayat
engelleri
yine
koydu
yola
Жизнь
снова
поставила
препятствия
на
пути
Kader
ödülümü
verse
(verse)
Судьба
даст
мне
мою
награду
(куплет)
Zafere
giden
yolda
bak
sağa
sola
На
пути
к
победе
смотри
по
сторонам
Her
şey
üstüme
gelse
de
ben
vermem
mola
Даже
если
все
на
тебя
навалится,
я
не
остановлюсь
Her
şey
üstüne
gelse
de
(devam)
Даже
если
все
на
тебя
навалится
(продолжай)
Üstüne
üstüne
gelse
de
Навалится,
навалится
Gökyüzü
güneşi
bi'
celsede
boşar
Небо
за
раз
опустошит
солнце
Ona
istediğini
verse
de
Даже
если
даст
тебе
все,
что
ты
хочешь
Hayat
engelleri
yine
koydu
yola
Жизнь
снова
поставила
препятствия
на
пути
Kader
ödülümü
verse
(verse)
Судьба
даст
мне
мою
награду
(куплет)
Zafere
giden
yolda
bak
sağa
sola
На
пути
к
победе
смотри
по
сторонам
Her
şey
üstüme
gelse
de
ben
vermem
mola
Даже
если
все
на
тебя
навалится,
я
не
остановлюсь
Ölümün
bahçesinde
kaybolana
yolu
gösterdim
Я
показал
дорогу
заблудившимся
в
саду
смерти
Sözlerdir
geri
kalan
kimi
baştan
kahpe
çıktı
moruk,
kimi
de
yalandan
söz
verdi
(söz
verdi)
Остальное
— слова,
старик,
кто-то
с
самого
начала
оказался
шлюхой,
а
кто-то
лживо
обещал
(обещал)
Zamanında
kötü
anılarım
olsa
da
ara
sıra
o
günleri
ben
de
özlerdim
Хотя
у
меня
были
плохие
воспоминания,
я
иногда
скучаю
по
тем
дням
Emin
ol
bro
seni
paket
eden
kırmızı
gözlerdir
Поверь,
бро,
тебя
погубят
красные
глаза
Kalıcı
lekeyim
bedenine,
kolaysa
adımı
silin
piyasadan
Я
— несмываемое
пятно
на
твоем
теле,
попробуй
стереть
мое
имя
с
рынка
Sıkıldım
tribinizden,
bi'
hayli
beni
baydınız,
koyun
saydınız
Мне
надоели
твои
выходки,
ты
меня
достала,
считала
меня
овцой
Zaman
her
şeye
ilaç
olur
sanardım
ama
yine
yanılmışım
Я
думал,
что
время
лечит
все,
но
снова
ошибся
Pislikten
arınmışım,
aydınlığa
sarılmışım,
darılmışım
karanlığıma,
bi'de
bi'
daraldım
lan
Я
очистился
от
грязи,
прильнул
к
свету,
затосковал
по
своей
тьме,
еще
и
сжался,
блин
Yaşadıklarıma
şahit
olursa
gözün
dersin
hassiktir,
şişirdiğini
sandığın
egon
değil
olsa
olsa
lastiktir
Если
твои
глаза
увидят
то,
что
я
пережил,
ты
скажешь
"черт
возьми",
твое
раздутое
эго
— не
что
иное,
как
шина
Az
ittir
arabanı
mola
vermeyi
deneme
yolu
bana
göre
basittir
Подтолкни
свою
машину,
попробуй
не
останавливаться,
путь
для
меня
прост
Dişlerimi
geçirdim
etine
bu
müziğin
Maes
yeraltında
besili
bi'
mastiftir
Я
вонзил
свои
зубы
в
плоть
этой
музыки,
Maes
— это
откормленный
мастиф
в
подполье
Kanayan
yaran
mı
var,
gerçekleri
konuşcak
olursak
hayatın
biter
söyle
yalan
mı
lan?
У
тебя
кровоточащая
рана?
Если
говорить
правду,
твоя
жизнь
кончена,
скажи,
это
ложь?
Sizde
görüş
benimse
zamandı
dar
У
вас
свое
мнение,
а
у
меня
время
течет
Hayatım
film
geçmişim
iyi
olsa
ben
de
sonu
beklemeden
başa
sarardım
lan
Моя
жизнь
— это
фильм,
если
бы
мое
прошлое
было
хорошим,
я
бы
тоже
перематывал
его
назад,
не
дожидаясь
конца
Karardı
bak
gökyüzü
yaklaşır
ecelin
Посмотри,
небо
потемнело,
приближается
твоя
смерть
Kaç
para
kahpe
rapinin
geceliği
Сколько
стоит
ночь
с
продажной
рэп-исполнительницей?
Söyle
önüme
getir
onu
ben
flowla
becereyim
Скажи
мне,
приведи
ее
ко
мне,
я
займусь
ею
с
помощью
флоу
Bi'de
bi'
kulaklarına
yaklaşıp
usulca
duymadığın
kelimelerimi
ben
teker
teker
heceliyim
И
я
подойду
к
твоим
ушам
и
тихо
произнесу
по
слогам
слова,
которые
ты
не
слышал
Bana
bak
ekibime
yaklaşan
aman
çekiyor
Смотри
на
меня,
тот,
кто
приближается
к
моей
команде,
осторожничает
Anam
bulamadın
dengimi
birimi
de
birinizi
paket
eder
Мама,
ты
не
нашла
моего
баланса,
мой
отряд
упакует
любого
из
вас
Maes
sokaktan
gelir
size
göre
fazlasıyla
iri
Maes
пришел
с
улицы,
он
слишком
большой
для
вас
Diri
diri
derine
gömdüm
eski
defterleri
Я
заживо
похоронил
старые
тетради
Kararttım
meskenleri
Я
затемнил
жилища
Western
değil
bu
izlediğin
Who
Shot
çat
Это
не
вестерн,
который
ты
смотришь,
«Кто
стрелял»
— бах
Çeneni
kapatcam,
zar
atcam
Я
заткну
твой
рот,
брошу
кости
Mermi
saçıp
yaranı
kanatcam
digga
Я
буду
стрелять
и
раню
тебя,
дигга
Her
şey
üstüne
gelse
de
(devam)
Даже
если
все
на
тебя
навалится
(продолжай)
Üstüne
üstüne
gelse
de
(ah)
Навалится,
навалится
(ах)
Gökyüzü
güneşi
bi'
celsede
boşar
Небо
за
раз
опустошит
солнце
Ona
istediğini
verse
de
Даже
если
даст
тебе
все,
что
ты
хочешь
Hayat
engelleri
yine
koydu
yola
Жизнь
снова
поставила
препятствия
на
пути
Kader
ödülümü
verse
(verse)
Судьба
даст
мне
мою
награду
(куплет)
Zafere
giden
yolda
bak
sağa
sola
На
пути
к
победе
смотри
по
сторонам
Her
şey
üstüme
gelse
de
ben
vermem
mola
Даже
если
все
на
тебя
навалится,
я
не
остановлюсь
Her
şey
üstüne
gelse
de
(devam)
Даже
если
все
на
тебя
навалится
(продолжай)
Üstüne
üstüne
gelse
de
(ah)
Навалится,
навалится
(ах)
Gökyüzü
güneşi
bi'
celsede
boşar
Небо
за
раз
опустошит
солнце
Ona
istediğini
verse
de
Даже
если
даст
тебе
все,
что
ты
хочешь
Hayat
engelleri
yine
koydu
yola
Жизнь
снова
поставила
препятствия
на
пути
Kader
ödülümü
verse
(verse)
Судьба
даст
мне
мою
награду
(куплет)
Zafere
giden
yolda
bak
sağa
sola
На
пути
к
победе
смотри
по
сторонам
Her
şey
üstüme
gelse
de
ben
vermem
mola
Даже
если
все
на
тебя
навалится,
я
не
остановлюсь
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Album
MaeSpace
date of release
25-10-2014
Attention! Feel free to leave feedback.