Mafalda Arnauth - Ai do Vento - translation of the lyrics into Russian

Lyrics and translation Mafalda Arnauth - Ai do Vento




Ai do Vento
Горе мне, ветер
São as saudades que nos trazem as tristezas
Это тоска приносит нам печаль,
É o passado que nos nostalgia
Это прошлое дарит нам ностальгию.
E é o mar, que tem sempre as marés presas
И это море, что всегда держит свои приливы
Àquela praia onde inventámos a alegria
У того берега, где мы изобрели счастье.
São os meus olhos que não guardam o cansaço
Это мои глаза, не знающие усталости
De querer sempre, sempre amar até ao fim
От желания всегда, всегда любить до конца.
E toda a vida é um poema que não faço
И вся жизнь - это поэма, которую я не пишу,
Que se pressente na paixão que trago em mim
Которая ощущается в страсти, что я ношу в себе.
Ai do vento, ai do vento
Горе мне, ветер, горе мне, ветер,
Que transparece lamentos
Что доносит стоны
Da minha voz sem te ver
Моего голоса, не видя тебя.
Ai do mar, seja qual for
Горе мне, море, каким бы ты ни было,
Que me recorda um amor
Что напоминает мне о любви
E não mo deixa esquecer
И не даёт мне забыть.
É sempre calma, ou quase sempre a despedida
Всегда тишина, или почти всегда прощание,
É sempre breve, ou quase sempre, a solidão
Всегда быстротечно, или почти всегда одиночество.
E é esta calma que destrói a nossa vida
И эта тишина разрушает нашу жизнь,
E nada é breve nas coisas do coração
И ничто не быстротечно в делах сердечных.
Ai do vento, ai do mar e tudo o mais
Горе мне, ветер, горе мне, море и всё остальное,
Que assim me arrasta e que me faz viver na margem
Что так увлекает меня и заставляет жить на берегу
De um rio grande onde navegam os meus ais
Большой реки, где плывут мои "увы",
E onde a vida não é mais que uma viagem.
И где жизнь - не более чем путешествие.





Writer(s): Helder Moutinho


Attention! Feel free to leave feedback.