Mafalda Arnauth - Este Silêncio Que Me Corta - translation of the lyrics into English

Lyrics and translation Mafalda Arnauth - Este Silêncio Que Me Corta




Este Silêncio Que Me Corta
This Silence That Cuts Me
Não tenho nem vergonha nem pudores
I have no shame nor bashfulness
Da lágrima sincera que me embarga
Of the sincere tear that grips me
É sal de que alimento os meus amores
It is salt that nourishes my love
E rio que afoga a pena mais amarga.
And a river that drowns the most bitter sorrow.
Num mar que é de revolta e de calmia
In a sea of turmoil and tranquility
Navega assim a vida em todos nós
Thus sails life within us all
Porquê fugir à dor e à nostalgia
Why flee from pain and nostalgia
São ondas descobrindo a nossa voz.
They are waves uncovering our voice.
Não quero este silêncio que me corta
I do not want this silence that cuts me
Que enfrento de sentidos acordados
That I face with senses awake
Não quero a indiferença, a alma morta
I do not want indifference, the dead soul
Às quais assim andamos condenados.
To which we are thus condemned.
Não quero ser o drama insatisfeito
I do not want to be the dissatisfied tragedy
De quem não esteve ali p'ra não sofrer
Of someone who was not there to avoid suffering
Morrer por algo, ainda que imperfeito
To die for something, even though imperfect
É tudo quanto basta ao meu viver.
Is all that suffices for my life.
Não tenho ainda o medo de acordar
I do not yet have the fear of waking
Mas sinto a pressa dos mortais
But I already feel the rush of mortals
Que sonham ser eternos ao amar
Who dream of being eternal in love
E temem não ter tempo de dar mais.
And fear not having time to give more.





Writer(s): mafalda arnauth


Attention! Feel free to leave feedback.