Lyrics and translation Mafalda Veiga - Insónia
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Sei
que
a
noite
vem
Знаю,
что
ночь
приходит,
E
uma
insónia
garantida
que
não
paguei
И
бессонница
гарантирована,
хотя
я
её
не
заказывала.
Não
sei
se
agradeço
a
quem
Не
знаю,
стоит
ли
благодарить
того,
Ter
este
tempo
extra
dentro
da
cabeça
Кто
дал
мне
это
лишнее
время
внутри
моей
головы.
Mas
tudo
o
que
é
banal
fica
tão
absurdo
Но
всё
банальное
становится
таким
абсурдным,
E
o
que
era
casual
fica
tão
agudo
А
всё
случайное
— таким
острым,
Que
posso
dedicar-me
ao
avesso
do
mundo
Что
я
могу
посвятить
себя
изнанке
мира,
Sem
que
nada
me
impeça
И
ничто
мне
не
помешает.
Sei
que
a
noite
cai
Знаю,
что
ночь
опускается,
Mas
cai
garantidamente
aqui
ao
lado
Но
опускается
она
определенно
рядом,
Sobre
a
minha
cama
como
se
fosse
На
мою
кровать,
словно
Uma
presença
que
eu
tivesse
desejado
Гость,
которого
я
ждала.
E
então
quando
começa
com
as
opiniões
И
когда
она
начинает
высказывать
свои
мнения,
Toda
a
sua
panóplia
de
argumentações
Весь
свой
арсенал
аргументов,
Eu
juro
que
me
agarro
com
força
às
pestanas
Клянусь,
я
крепко
цепляюсь
за
ресницы,
Mas
elas
resistem
a
tudo,
espartanas
Но
они
сопротивляются
всему,
как
спартанцы.
Sei
que
a
noite
vem
Знаю,
что
ночь
приходит,
Claramente
alucinada
sem
nenhuma
cerimónia
Явно
обезумевшая,
без
всякой
церемонии,
Instala-se
de
braços
cruzados
Усаживается,
скрестив
руки,
Qual
utente
com
direitos
a
haver
à
insónia
Как
пациентка,
имеющая
право
на
бессонницу.
E
nada
a
demove
da
sua
intenção
И
ничто
не
отвратит
её
от
намерения
De
me
levar
pra
lá
da
exasperação
Довести
меня
до
полного
изнеможения.
Eufórica
exige
todo
o
tempo
de
antena
Эйфоричная,
она
требует
всё
эфирное
время,
E
nem
debaixo
da
almofada
consigo
sair
de
cena
И
даже
под
подушкой
мне
не
скрыться
от
неё.
Talvez
se
eu
me
render
Может
быть,
если
я
сдамся
E
hastear
o
meu
lençol
И
подниму
свой
белый
флаг
(простыню),
Eu
possa
ainda
adormecer
Я
всё
же
смогу
заснуть
Noutro
canto
a
luz
do
sol
В
другом
месте,
под
светом
солнца,
Enquanto
o
mundo
indiferente
Пока
мир,
безразличный
À
minha
guerra
privada
К
моей
личной
войне,
Começa
outro
dia
leve
Начинает
новый
лёгкий
день,
Como
se
não
fosse
nada
Как
ни
в
чём
не
бывало.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Mafalda Veiga
Album
Praia
date of release
18-11-2016
Attention! Feel free to leave feedback.