Lyrics and translation Mafalda Veiga - Os dias
No
meu
quarto
há
uma
janela
I
have
a
window
in
my
room
Sobre
um
pedaço
do
mundo
Over
a
piece
of
the
world
Na
rua
estreita
In
the
narrow
street
Os
prédios
seguram
o
céu
The
buildings
hold
up
the
sky
As
caras
de
sempre
The
familiar
faces
Têm
dias
sorridente
e
outros
sisudos
Have
smiling
days
and
sullen
days
Porque
de
alegria
e
de
tristeza
Because
out
of
joy
and
out
of
sadness
Cada
um
tem
um
pedaço
que
é
o
seu
Each
one
has
a
piece
that
is
theirs
No
meu
quarto,
pela
janela
In
my
room,
through
the
window
O
sol
entra
em
geometria
The
sun
enters
in
geometry
Faz
desenhos
no
chão
It
makes
designs
on
the
floor
Pinta-me
lume
na
pele
It
paints
light
on
my
skin
Rasga
sombras
teimosas,
escondidas
It
tears
apart
stubborn
shadows,
hidden
away
A
reclamar
poesia
Calling
out
for
poetry
E
voa
das
mãos
pequenas
And
flies
away
from
the
small
hands
Que
lançam
para
a
rua
aviões
de
papel
That
throw
paper
airplanes
into
the
street
Há
dias
que
sopram
There
are
days
that
blow
Os
dias
que
vão
The
days
that
go
Levantam
asas
They
lift
up
wings
Ou
ficam
em
pedaços
pelo
chão
Or
they
fall
into
pieces
on
the
ground
Há
dias
perdidos
There
are
lost
days
E
outros
sem
fim
And
others
without
end
A
colar
cada
pedaço
Gluing
each
piece
back
together
Do
mundo
que
se
partiu
dentro
de
mim
Of
the
world
that
broke
apart
within
me
Nesta
rua
estreita
In
this
narrow
street
Os
prédios
escondem
o
resto
de
escuro
The
buildings
hide
the
rest
of
the
dark
Os
caminhos
da
noite,
mais
longe
The
paths
of
the
night,
further
away
No
resto
do
céu
In
the
rest
of
the
sky
Há
em
cada
olhar
In
each
gaze
A
vaga
certeza
do
mesmo
rio
ao
fundo
The
vague
certainty
of
the
same
river
in
the
background
Mas
por
dentro
do
peito
But
inside
the
chest
Cada
um
traz
um
horizonte
que
é
o
seu
Each
one
carries
a
horizon
that
is
theirs
Há
dias
que
sopram
There
are
days
that
blow
Os
dias
que
vão
The
days
that
go
Levantam
asas
They
lift
up
wings
Ou
ficam
em
pedaços
pelo
chão
Or
they
fall
into
pieces
on
the
ground
Há
dias
perdidos
There
are
lost
days
E
outros
sem
fim
And
others
without
end
A
colar
cada
pedaço
Gluing
each
piece
back
together
Do
mundo
que
se
partiu
dentro
de
mim
Of
the
world
that
broke
apart
within
me
Há
dias
que
sopram
There
are
days
that
blow
Os
dias
que
vão
The
days
that
go
Levantam
asas
They
lift
up
wings
Ou
ficam
em
pedaços
pelo
chão
Or
they
fall
into
pieces
on
the
ground
Há
dias
perdidos
There
are
lost
days
E
outros
sem
fim
And
others
without
end
A
colar
cada
pedaço
Gluing
each
piece
back
together
Do
mundo
que
se
partiu
dentro
de
mim
Of
the
world
that
broke
apart
within
me
A
colar
cada
pedaço
Gluing
each
piece
back
together
Do
mundo
que
se
partiu
dentro
de
mim
Of
the
world
that
broke
apart
within
me
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Ana Mafalda Da Veiga Marques Santos Cordovil
Album
Chão
date of release
21-04-2008
Attention! Feel free to leave feedback.