Mafia K'1 Fry - Elle - translation of the lyrics into Russian

Lyrics and translation Mafia K'1 Fry - Elle




Elle
Она
Karlito
Karlito
Elle m'a donné rendez-vous sur le palier, profondeur sous-sol
Она назначила мне свидание на лестничной клетке, в глубине подвала,
Foldingue professeur, elle m'a fait rater l'école
Эта чокнутая учительница заставила меня прогулять школу.
Retenu ma respiration, elle m'a fourré dans la dope
Затаив дыхание, она втянула меня в наркотики.
La dope me tente, les taupes et les stops?
Наркотики искушают меня, полицейские облавы и остановки?
Main dans la main sur des kilomètres on s'est plu l'un l'autre
Рука об руку на протяжении километров мы грабили друг друга.
Elle m'a marqué au fer, compris comme un vrai pote
Она заклеймила меня, как настоящего копа.
Elle m'a fait tourner la tête dans le brouillard
Она вскружила мне голову.
Elle m'a fait délirer, elle m'a mis d'humeur noire certains soirs
Она сводила меня с ума, вгоняла в черную меланхолию некоторыми вечерами.
Mais elle, je l'aime Elle m'oblige à crier ma haine
Но ее я люблю. Она заставляет меня кричать от ненависти,
Vidé le corps comme un raclo au Bois de Vincennes
Опустошая мое тело, как ублюдка в Венсенском лесу.
Elle m'a levé d'bonne heure pour forcer le bonheur
Она будила меня ни свет ни заря, чтобы заставить меня быть счастливым.
On s'est dit oui pour le pire et l'meilleur
Мы сказали друг другу "да" в горе и в радости.
Dry
Dry
Le plus souvent elle t'enrôle dans ses rangs pour l'grade du plus vaillant,
Чаще всего она вербует тебя в свои ряды, обещая звание самого доблестного.
Tu veux l'rôle Mec tu rôdes souvent dans ses plaines arides à risquer,
Ты хочешь получить эту роль? Чувак, ты часто бродишь по ее бесплодным равнинам, рискуя,
à braquer, à fumer de la weed sans démarquer
Идешь на кражу, куришь травку, стараясь не выделяться.
T'es masqué, voilé, sur un fil au bord du gouffre,
Ты в маске, скрытый, идешь по краю пропасти.
Tu souffres, tu t'étouffes, mais qui pouffe de rire poto?
Ты страдаешь, ты задыхаешься, но кто смеется, братан?
C'est elle, la traumatisante, la déconcertante, oppressante loi des ruelles,
Это она, травмирующая, обескураживающая, угнетающая повелительница улиц.
Pour ma part elle m'a eu Général à nos jours,
Что касается меня, то она заполучила меня в генералы, и по сей день.
C'est le jour la rage pousse à faire des détours
В тот день, когда ярость толкает на обходные пути.
Mais pourquoi pas un séjour à l'ombre ou ailleurs, mon rêve c'est d'être ailleurs
Но почему бы не провести время в тени или где-нибудь еще, моя мечта - быть где-нибудь еще.
Faudrait pas qu'on finisse buté au fusil mitrailleur
Только бы не кончить с пулей в голове.
Par ailleurs elle prend mes potes, fait capoter mes jackpots
Кроме того, она отнимает моих друзей, срывает мои куши.
Nargue le temps, tu perds ton temps, ici tu perds ton temps
Плевать на время, ты теряешь свое время, здесь ты теряешь свое время.
Les putains de conseils de la rue moi j'en veux plus
К черту эти советы улицы, с меня хватит.
C'est faites vos jeux, les dés sont lancés, rien ne va plus.
Делайте ваши ставки, господа, ставки сделаны, ставок больше нет.
Manu Key
Manu Key
Je l'aime et j'la porte dans mon coeur même si parfois elle est dure
Я люблю ее и храню в своем сердце, даже если порой она бывает суровой,
Quand elle foudroie mes frères et mes soeurs
Когда она поражает моих братьев и сестер.
Elle m'a dit: "même si tu pars loin d'moi
Она сказала мне: "Даже если ты уйдешь от меня далеко,
Je serais toujours accrochée à toi comme un aimant."
Я всегда буду рядом, притянутая к тебе, как магнит".
L'hiver, vêtue de blanc ou l'été quand elle rayonne sous le soleil
Зимой, одетая в белое, или летом, когда она сияет под солнцем,
Le soir c'est avec elle que je sors, elle m'observe quand je dors
Вечером я выхожу с ней, она наблюдает за мной, когда я сплю.
Elle sait qu'on s'fait du mal quand on s'parle mal
Она знает, что мы делаем друг другу больно, когда грубим друг другу.
Rohff
Rohff
Elle m'a dit: "viens dans le tunnel si t'es un bonhomme."
Она сказала мне: "Иди в туннель, если ты не трус".
Comme j'en suis un je l'ai suivie, elle m'a sorti son magnum
И так как я не трус, то последовал за ней, она достала свой магнум.
Elle a tiré à côté de ma tête pour m'intimider, véridique, elle m'a laissé repartir
Она выстрелила рядом с моей головой, чтобы запугать меня, это правда, она позволила мне уйти.
C'est ridicule parce que je la calcule plus
Это смешно, потому что я больше не обращаю на нее внимания.
Elle devient agressive, possessive, éprise de jalousie dans sa frénésie excessive
Она становится агрессивной, собственницей, ее охватывает безумная ревность.
Elle m'a refilé sa maladie, la haine
Она снова заразила меня своей болезнью - ненавистью.
Dans son labyrinthe à deux issues, elle m'entraîne à faire comme elle
В своем лабиринте с двумя выходами она учит меня поступать так же, как она.
Un aller-simple pour manger la gamelle, qui sait le mektub
Билет в один конец, чтобы жрать баланду, кто знает мектýб.
Elle avance rapide le jour de mon décès, elle me double
Она быстро приближается в день моей смерти, она мой двойник.
Elle me trompe, elle sait comment m'feinter, m'corrompre
Она обманывает меня, она знает, как меня обмануть, развратить.
Elle se fout de mes sentiments, nuit à ma santé, elle veut pas rompre
Ей плевать на мои чувства, она вредит моему здоровью, она не хочет расставаться.
OGB
OGB
Pendant que je bosse pour elle, elle s'empare de moi
Пока я работаю на нее, она завладевает мной.
Pendant que je pense à moi elle décide de tout
Пока я думаю о себе, она решает все.
Quand je crois que je l'anticipe elle s'occupe de tout
Когда я думаю, что предугадываю ее, она обо всем позаботится.
Remplace le mot 'elle' par 'la rue' et tu me comprendras d'un coup
Замени слово "она" на "улица", и ты сразу все поймешь.
Elle te promet de prendre des thunes si demain tu squattais le bitume
Она обещает тебе много денег, если завтра ты будешь слоняться по улицам.
Et elle traîne avec l'amertume des mecs qui fument pour une thune
И она таскается с ожесточенными парнями, которые курят за деньги.
Tu cherches le pourquoi de sa présence, ça c'est pas d'notre hiérarchie
Ты ищешь причину ее присутствия, это не из нашей иерархии.
C'est malheureux mais c'est comme ça, elle fait partie de celles qui en chient
Это печально, но так уж случилось, она одна из тех, кому приходится несладко.
Elle m'fait pas perdre tout espoir, malgré elle j'reste un homme heureux
Она не дает мне потерять всякую надежду, несмотря ни на что, я остаюсь счастливым человеком.
C'est quand tu t'dis que t'as tout perdu, qu'elle fait de toi ce qu'elle veut
Именно когда ты думаешь, что потерял все, она делает с тобой все, что захочет.
Au début elle te plaira, à la longue un peu moins
Поначалу она тебе понравится, но со временем - немного меньше.
Hier quand j'pense que tu l'admirais et c'est elle qui te buttera demain
Вчера ты восхищался ею, а завтра она тебя прикончит.
Elle travaille à la parole parce que t'as mêlé drogue, alcool
Она лишает тебя дара речи, потому что ты намешал наркотики, алкоголь.
Chez elle tu faisais des idoles quand tu prenais la parole
Раньше ты создавал себе кумиров, когда говорил.
Alors avec elle t'as pris conscience de ton palmarès
Так что с ней ты осознал свой триумф.
J'me rappelle encore d'vos "pépère", on contrôle à l'aise, laisse
Я до сих пор помню ваши "старик", мы легко контролируем, оставь.





Writer(s): Gregory Darsa


Attention! Feel free to leave feedback.