Lyrics and translation Mafia K’1 Fry - Survivor
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
L'etat
m'opresse
Государство
угнетает
меня,
Ch'uis
un
survivor
Я
выживший.
Le
navire
arrive
au
port,
y'a
qu'des
ogres
a
bord
Корабль
прибывает
в
порт,
на
борту
одни
людоеды.
La
vie
me
blesse
Жизнь
ранит
меня,
M'a
balaffré
comme
Albatore
Изуродовала,
как
Альбаторе,
Tappe
toi
jusque
au
bout
et
ceut
tant
qu't'a
pas
tord
Бейся
до
конца,
и
пока
ты
это
делаешь,
ты
не
ошибаешься.
J'redouble
d'efford
Удваиваю
усилия,
C'est
hardcore
Это
хардкор,
C'est
que
pour
les
homme
fort
Это
только
для
сильных,
J'nattend
pas
que
la
vie
me
perfords
Я
не
жду,
пока
жизнь
проглотит
меня,
Et
j'rappe
fort
И
я
читаю
рэп
жёстко,
Les
mecs
du
marine
fort
Парни
из
морской
пехоты.
C'est
pour
mes
rabzor
Это
для
моих
пацанов
Et
mes
blakistador
И
моих
чернокожих
гладиаторов,
Et
pas
ceux
qui
s'endorment
А
не
для
тех,
кто
спит.
Openeu
door
Откройте
дверь.
Ba
j'deffonce
la
teu-port!
Ну,
я
вышибаю
твою
дверь!
Pour
les
gens
on
est
une
armée
Для
людей
мы
армия,
Mafia
d'Afrique
Мафия
из
Африки,
La
france
veux
nous
desarmés
Франция
хочет
нас
разоружить,
Mais
desormais,
on
va
s'organisés
Но
с
этого
момента
мы
будем
организованы.
On
vas
prendres
des
tunes
Мы
будем
брать
деньги,
Sans
s'faire
verbalisé
Не
попадаясь
на
глаза
полиции.
L'énergie
pour
s'canalisé
Энергию,
чтобы
направить,
Sur
le
rap
nous
on
a
misé
На
рэп
мы
сделали
ставку,
Depuis
peu
de
monde
est
scolarisé
В
последнее
время
мало
кто
учится
в
школе,
Est-ce-que
t'a
pigé
Ты
поняла?
Vens
juste
au
port
j'ais
Просто
приходи
в
порт,
у
меня
Mon
empire
en
depit
des
tirs
vers
nous
dirigés
Моя
империя,
несмотря
на
выстрелы,
направленные
в
нашу
сторону.
Nous
on
debarque
Мы
высаживаемся,
Tete
a
terre,
on
prend
nos
marques
Голова
к
земле,
мы
занимаем
свои
места,
Eclate
les
portes
de
l'arches
Разбиваем
врата
арки.
Depuis
en
plus
il
faut
С
того
времени
нам
нужно
Que
l'on
trionphe
dans
les
narcotiques
Побеждать
в
наркотиках,
Tous
survivor
comme
mes
k'1
fry
monarquantiques
Все
выжившие,
как
мои
парни
из
K'1
Fry,
монархисты.
C'est
un
melange
de
vous
et
du
G-unit
Это
смесь
вас
и
G-Unit,
De
toute
facons
tous
ces
types
viennent
d'Afriques
В
любом
случае,
все
эти
парни
из
Африки,
On
est
des
warrior,
notre
histoire
est
autenthiques
Мы
воины,
наша
история
подлинна.
Survivor
la
clic
c'est
mafia
d'Afrique(X2)
Выжившие,
банда
- это
мафия
из
Африки
(x2).
Moi
ch'uis
un
guerrier
Я
воин,
Un
putain
d'survivor
qu'a
resister
Чёртов
выживший,
который
сопротивлялся
A
la
misere
au
durs
hivers
Нищете,
суровым
зимам
Cela
a
fais
de
moi
quelqu'un
devenu
hardcore
Это
сделало
меня
тем,
кто
стал
жёстким,
Que
dans
la
rue
j'y
verrais
fort
Что
на
улице
я
буду
сильным,
Donner
perdant
Сдамся
проигравшим.
Mes
ennemis
m'annoncais
mort
Мои
враги
объявили
меня
мёртвым,
Sans
relache
Без
передышки,
La
tete
haute
avec
la
rage
С
высоко
поднятой
головой,
с
яростью
J'ais
defoncé
les
teu-ports
Я
выбил
двери,
Explosé
tous
les
barrages
Взорвал
все
баррикады.
Mafia
k'1
fry
sur
notre
histoire,
gros
Mafia
K'1
Fry,
о
нашей
истории,
детка,
Tu
peu
faire
un
film
Ты
можешь
снять
фильм.
On
est
la
clic
du
rap
francais
qui
a
l'plus
souffert
et
d'chose
a
dire
Мы
- та
банда
из
французского
рэпа,
которая
больше
всего
страдала
и
у
которой
есть
что
сказать.
On
n's'autorise
jamais
d'un
son
lourd
Мы
никогда
не
позволяем
себе
лёгкого
звука,
Sa
deviens
comme
une
habitude
Это
становится
привычкой,
C'est
les
sequels
des
nombreuses
pennes
Это
последствия
многих
лет,
Vecus
oddie
banlieu
sud
Прожитых
в
южных
трущобах.
L'oseille
reste
un
bon
serviteur
mais
un
tres
mauvais
maitre
Деньги
остаются
хорошим
слугой,
но
очень
плохим
хозяином.
Pour
l'oseile
pas
un
mettisse
Ради
денег
ни
один
метис,
Des
milions
sont
pres
a
se
la
mettre
Миллионы
готовы
на
всё,
Survivor
et
aggressifs
Выжившие
и
агрессивные,
Creatif
avec
unif
Креативные
с
униформой,
J'ais
la
maladie
du
bif
pour
la
mif
У
меня
болезнь
бифа
для
мифа,
La
C.R.MI
des
amis
des
années
C.R.M.I.
друзей
прошлых
лет,
Survivor
nos
ennemi
les
ennuis
d'nos
ainées
Выжившие,
наши
враги
- это
проблемы
наших
старших.
Ch'uis
sortis
survivor
Я
вышел
выжившим,
Pour
encaisser
l'placard
Чтобы
получить
по
полной,
Faut
etre
plus
qu'un
warrior
Нужно
быть
больше,
чем
воином.
Les
entraves,
un
transferts,
les
parloires
Оковы,
перевод,
свидания,
Fantome,
les
lettres
Призрак,
письма
De
ma
mère,
les
visites
От
моей
матери,
визиты
L'etat
aimerais
piégé
le
gros
mistaflosore
Государство
хотело
бы
поймать
большого
Мистафлосора
Au
volant
d'un
horbore
За
рулём
угнанной
тачки
Avec
son
kill
a
bord
С
его
добычей
на
борту.
Orli
94
banlieu
sud
Орли
94,
южные
трущобы,
Survivor
Mafia
k'1
fry
inffentrie,
soldats
Выжившие,
Mafia
K'1
Fry,
пехота,
солдаты
Jusqu'a
la
mord
До
самой
смерти.
Entant
que
tois
y'a
du
Val-De-Marne
Пока
ты
существуешь,
есть
Валь-де-Марн,
Galérer
sur
un
banc
Мыкаться
по
лавкам,
Bendalin
a
l'ancienne
Бендалин
по
старинке,
Aucune
magouille
du
style
OM-Valencienne
Никаких
махинаций
в
стиле
«Марсель»
- «Валенсьен»,
Y
sont
la,
y
nous
entandes
Они
здесь,
они
слышат
нас,
Sa
fait
longtemp
q'u'on
aurait
du
les
pendres
la
cité
dans
l'coeur
Мы
давно
должны
были
их
повесить,
город
в
сердце.
Entre
les
sourires,
condoléence,
la
zermie
bien
avant
nos
premiers
pas
de
dance
Между
улыбками,
соболезнованиями,
травкой
задолго
до
наших
первых
танцевальных
па,
On
est
des
survivors
Мы
выжившие,
Y
connaisses
quoi
d'nott'
vie
Что
ты
знаешь
о
нашей
жизни?
On
est
des
purs
ettnies
Мы
чистые
этнические,
La
banllieu
a
son
cris:
У
трущоб
свой
крик:
****
LE
R.M.I!
К
чёрту
минимальный
доход!
Depuis
l'temp
on
survis
on
est
des
survivors
С
тех
пор
мы
выживаем,
мы
выжившие,
Marqué
par
l'vecus
la
street
et
ses
aligators
c'est
hardcore
Отмеченные
пережитым,
улицей
и
её
аллигаторами,
это
хардкор.
On
est
on
vis
on
meur
Мы
есть,
мы
живём,
мы
умираем,
Mais
la
mafia
africaine
gros
c'est
jusqu'a
la
mord
Но
африканская
мафия,
детка,
это
до
самой
смерти.
C'est
un
mellange
de
Wu-Tang-Clan
Это
смесь
Wu-Tang
Clan,
Ici
on
t'froisse
sur
des
coupes
coupes
sur
n'importe
quel
bite
Здесь
мы
разорвём
любого
ублюдка
под
бит,
Mois
j'reste
will
Я
остаюсь
Уиллом,
Un
will
neg'ez
Уиллом,
нигга,
Survivor
c'est
dans
le
crane
Выживший
- это
в
голове,
Personne
arrete
les
balles
gros
Никто
не
остановит
пули,
детка.
Tous
a
la
gorge
mi
amor
Всех
за
горло,
любовь
моя,
94
on
arrose
les
mirradors
94,
поливаем
смотровые
вышки,
Des
tunes
vites
on
nous
piqueras
l'histoire
d'nos
vies
Деньги
быстро,
у
нас
украдут
историю
нашей
жизни,
J'arrive
avec
mes
cannoniers
et
mes
tiffiosi
Я
иду
со
своими
канонирами
и
моими
друзьями,
Jusqu'a
la
mort
До
самой
смерти,
Une
grande
baggare
sur
un
son
de
barge
Большой
багаж
на
безумном
звуке,
Avec
mes
black
mes
All-Black
mes
bubards
С
моими
чёрными,
моими
«всеми
чёрными»,
моими
приятелями,
Abitués
des
rabs
des
squats
Завсегдатаями
квартир,
трущоб,
Manipulé
l'orbrin
Манипулировать
миром,
La
dispatche
marqué
a
vie
sur
l'visa
Отметка
об
отправке
на
всю
жизнь
в
визе.
On
est
des
survivors
Мы
выжившие,
On
a
plus
rien
a
prouver
Нам
больше
нечего
доказывать.
On
est
des
survivors
Мы
выжившие,
Si
tu
cherche
tu
vas
trouvé(X2)
Если
будешь
искать,
то
найдёшь
(x2).
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Karim Brahmi, Johann Duport, Hakim Sid, Landry Delica, Alix Jules Mathurin, Koudjo Oni, Manuel Coudray, Samir Salah, Saidou Zitoumbi, Teddy Meport
Attention! Feel free to leave feedback.