Lyrics and translation Mafia K’1 Fry - Tout est possible
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Tout est possible
Всё возможно
Dans
ta
voix
ou
tes
rêves
mec
В
твоём
голосе
или
мечтах,
парень,
Tout
est
possible
(X2)
Всё
возможно
(X2)
Rien
ne
paraît
impossible
Ничто
не
кажется
невозможным,
Si
tu
dors
faut
qu'tu
te
lève
mec
Если
ты
спишь,
тебе
нужно
встать,
парень,
Tout
est
possible
(X2)
Всё
возможно
(X2)
Même
si
tout
était
possible
Даже
если
бы
всё
было
возможно.
Tout
est
possible,
comme
faire
éradiqué
le
front
national
ou
se
faire
acquitté
même
qu'ont
parle
des
juges
au
tribunal
Всё
возможно,
например,
уничтожить
Национальный
фронт
или
быть
оправданным,
даже
если
судьи
в
суде
говорят
об
этом.
Le
tout
c'est
de
faire
un
arsenal,
de
faire
des
millions
Всё
дело
в
том,
чтобы
создать
арсенал,
заработать
миллионы.
Même
Eva
Mendés
est
susceptible
de
me
trouver
mignon
Даже
Ева
Мендес
может
счесть
меня
милым.
Possible
d'être
homme
d'affaire
Возможно
стать
бизнесменом
Ou
d'soulever
des
trophées
Или
поднимать
трофеи,
D'investir
dans
la
pierre
sur
la
routine
on
a
triomphé
Инвестировать
в
недвижимость,
мы
победили
рутину.
Nous
jeune
issus
des
quartiers
Мы,
молодежь
из
кварталов,
Dans
les
Choisy-Vitry
on
a
bravé
le
mal
В
Шуази-ле-Руа
мы
бросили
вызов
злу,
Car
on
nous
dormait
un
putain
d'instinct
animal
Потому
что
в
нас
дремал
чертов
животный
инстинкт.
Y'a
rien
d'impossible
Нет
ничего
невозможного,
Mais
y'a
des
choses
qui
ne
s'apprennent
pas
Но
есть
вещи,
которым
не
научишься,
Comme
passé
a
l'acte
ou
être
un
gars
de
la
k'1
fry
Mafia
Например,
действовать
или
быть
парнем
из
K'1
Fry
Mafia.
Tout
est
possible
Всё
возможно,
Regarde
Harry
Roselmack
Посмотри
на
Гарри
Розельмака
Ou
des
jeunes
de
quartiers
dans
ce
portoirs
entrain
de
massé
leurs
mâts
Или
на
молодых
людей
из
кварталов,
которые
массируют
свои
мачты
в
этих
подворотнях.
Regarde
nous
tout
est
possible
en
504
sur
France
2
Посмотри
на
нас,
всё
возможно,
на
"504"
на
France
2,
Disque
d'or
victoire
de
la
musique
de
banlieue
Золотой
диск,
победа
на
музыкальной
премии
пригородов,
Ou
d'être
actionnaire,
propriétaire,
avoir
des
complets
Или
стать
акционером,
владельцем,
иметь
полные
комплекты,
D'investir
au
pays,
ou
d'faire
des
dons
humanitaires
Инвестировать
в
страну
или
делать
гуманитарные
пожертвования.
Dans
ta
voix
et
tes
rêves
В
твоём
голосе
и
мечтах
Tout
est
possible
(X2)
Всё
возможно
(X2)
Rien
ne
paraît
impossible
Ничто
не
кажется
невозможным,
Si
tu
dors
faut
qu'tu
te
lève
mec
Если
ты
спишь,
тебе
нужно
встать,
парень,
Tout
est
possible
(X2)
Всё
возможно
(X2)
Même
si
tout
était
possible
Даже
если
бы
всё
было
возможно.
Hollywood
ou
les
Nameks
Голливуд
или
неймеки,
Tout
est
possible
(X2)
Всё
возможно
(X2)
Rien
ne
paraît
impossible
Ничто
не
кажется
невозможным.
Un
noir
président?
Noon,
c'est
pas
possible
(ouéé)
Чернокожий
президент?
Нееет,
это
невозможно
(аааа)
Mais
pour
le
reste
j'croit
que
tout
est
possible
Но
в
остальном,
думаю,
всё
возможно.
Au
départ
dans
les
poches
voyous
Сначала
в
карманах
хулиганов,
Il
était
temps
de
prendre
du
canon
Пора
было
брать
пушку.
Le
monde
est
à
nous
Мир
принадлежит
нам,
On
a
juste
tourné
la
roue
Мы
просто
повернули
колесо,
Brisé
les
tarots,
scié
les
barreaux
d'prison
Разбили
таро,
перепилили
тюремную
решетку.
Tout
est
possible,
n'ai-je
pas
raison?
Всё
возможно,
разве
я
не
прав?
De
l'or
grâce
au
micro
Золото
благодаря
микрофону,
A
8 dans
une
twingo
Ввосьмером
в
Twingo,
Touche
pas
à
mon
pote
Не
трогай
моего
друга,
Encore
moins
à
ma
go
И
уж
тем
более
мою
девушку.
Un
concert
à
Monaco
Концерт
в
Монако,
La
mafia
prennent
le
Yacro
Мафия
берет
своё,
Un
croume
pour
une
merco
Копейка
за
Merco,
Possible
avec
les
euros
Возможно
с
евро.
Dans
la
vie
certes
ta
l'faussaire,
qui
t'embus
c'est
trop
frère
В
жизни,
конечно,
есть
мошенник,
который
тебя
подставит,
это
слишком,
брат.
T'est
déterre,
on
t'fait
taire,
tu
t'laisse
faire,
t'est
fou
frère
Ты
в
ярости,
тебя
заставляют
молчать,
ты
позволяешь
этому
происходить,
ты
сумасшедший,
брат.
Faut
qu'tu
crois
en
oit
défend
ta
cause
et
tu
t'adapte
Ты
должен
верить
в
это,
защищать
свое
дело
и
адаптироваться.
Faire
c'que
t'as
à
faire,
faut
que
ta
famille
s'en
sort
intact
Делай
то,
что
должен,
твоя
семья
должна
выйти
из
этого
невредимой.
Tu
veux
brassé
des
tunes
hein?!
Ты
хочешь
зарабатывать
деньги,
а?!
Tu
veux
quitté
l'bitume
hein?!
Ты
хочешь
уйти
с
улиц,
а?!
Tout
est
possible
Всё
возможно,
Et
des
chances
t'en
a
pas
qu'une
hein!
И
у
тебя
не
один
шанс,
а!
Fais
d'la
ce-pla
laissé
par
la
mafia
et
crassa
Делай
то,
что
оставила
после
себя
мафия,
и
богатей.
Tout
est
possible,
du
moment,
que
t'écoute
ça
Всё
возможно,
пока
ты
это
слушаешь.
Quand
ta
voix
ou
tes
rêves
mec
Когда
твой
голос
или
твои
мечты,
парень,
Tout
est
possible
(X2)
Всё
возможно
(X2)
Rien
ne
paraît
impossible
Ничто
не
кажется
невозможным,
Si
tu
dors
faut
qu'tu
te
lève
mec
Если
ты
спишь,
тебе
нужно
встать,
парень,
Tout
est
possible
(X2)
Всё
возможно
(X2)
Même
si
tout
était
possible
Даже
если
бы
всё
было
возможно.
Hollywood
ou
les
Nameks
Голливуд
или
неймеки,
Tout
est
possible
(X2)
Всё
возможно
(X2)
Rien
ne
paraît
impossible
Ничто
не
кажется
невозможным.
Un
rebeu
président?
Noon,
c'est
pas
possible
(ouéé)
Президент-араб?
Нееет,
это
невозможно
(аааа)
Mais
pour
le
reste
j'croit
que
tout
est
possible
Но
в
остальном,
думаю,
всё
возможно.
J'suis
né
dans
la
rue
du
vol
bondir
un
trophée
acquitté
au
procès
Я
родился
на
улице
воровства,
завоевать
трофей,
быть
оправданным
на
суде.
J'suis
né
disque
d'or,
tout
est
possible
j'ai
l'profile
Vitry
Я
родился
золотым
диском,
всё
возможно,
у
меня
внешность
из
Витри.
Sauvé
sa
peau,
s'refaire
en
un
coup
Спасти
свою
шкуру,
быстро
подняться,
Rev'nir
de
loin,
d'venir
un
atout,
tout
t'est
possible
Вернуться
издалека,
стать
козырем,
всё
тебе
возможно.
Mafia
k'1
fry
action,
on
reprend
ton
Mat
Mafia
K'1
Fry
в
действии,
мы
возвращаем
твой
мат,
Mets
tes
ptits
frères
au
centre
de
formation
Отправь
своих
младших
братьев
в
учебный
центр.
Même
avec
un
passé
cramé,
tout
est
possible
Даже
с
подпорченным
прошлым,
всё
возможно.
Assumé
la
famille,
toujours
respecté
la
famille
Заботиться
о
семье,
всегда
уважать
семью.
Qu'tout
est
possible
Что
всё
возможно,
Comme
r'venir
de
la
défaite
Как
оправиться
от
поражения,
D'être
d'intérêts
à
se
refaire
Стать
интересным,
чтобы
начать
всё
сначала,
De
déposé
le
dernier
modèle
Разбить
последнюю
модель.
Ma
tête
est
aussi
riche
et
beau
tout
est
possible
Моя
голова
такая
же
богатая
и
красивая,
всё
возможно.
J'suis
parti
cherché
la
came
et
trop
d'billet
la
réussite
Я
отправился
за
товаром
и
кучей
денег,
к
успеху,
Des
mondes
de
sorties,
suffit
came
et
reur-ti
(...)
de
té-ci
К
множеству
выходов,
достаточно
товара
и
отступления
(...)
отсюда.
Donne
toi
les
moyens
Дай
себе
средства,
On
t'en
envoie
la
chance
faut
croire
en
soi
Мы
посылаем
тебе
удачу,
нужно
верить
в
себя.
Et
dis
toi
ne
faibli
pas,
regarde
Mafia
cain-fri-a
И
скажи
себе,
не
сдавайся,
смотри
на
Mafia
K'1
Fry.
On
a
prit
le
business
en
majeur
en
indé
Мы
занялись
бизнесом
по-крупному,
независимо.
Tout
est
possible
si
t'as
les
idées
Всё
возможно,
если
у
тебя
есть
идеи.
Marche
ne
cours
pas
Иди,
не
беги,
Tu
peux
t'en
décidé
Ты
можешь
решиться.
Tu
cherche
ne
parle
pas
Ты
ищешь,
не
говори,
Protège
tes
idées
Защищай
свои
идеи.
Soit
déterminé
Будь
решительным,
La
possibilité
d'touché
le
plafond
Возможность
коснуться
потолка,
La
possibilité
de
quitter
les
bas-fonds
Возможность
покинуть
трущобы,
La
possibilité
de
percer
les
Défonts
Возможность
прорваться
сквозь
преграды,
Traversé
le
typhon
Пережить
тайфун,
Tirer
la
balance
Склонить
чашу
весов.
Quand
ta
voix
ou
tes
rêves
mec
Когда
твой
голос
или
твои
мечты,
парень,
Tout
est
possible
(X2)
Всё
возможно
(X2)
Rien
ne
paraît
impossible
Ничто
не
кажется
невозможным,
Si
tu
dors
faut
qu'tu
te
lève
mec
Если
ты
спишь,
тебе
нужно
встать,
парень,
Tout
est
possible
(X2)
Всё
возможно
(X2)
Même
si
tout
était
possible
Даже
если
бы
всё
было
возможно.
Hollywood
ou
les
Nameks
Голливуд
или
неймеки,
Tout
est
possible
(X2)
Всё
возможно
(X2)
Rien
ne
paraît
impossible
Ничто
не
кажется
невозможным.
Un
noir
président?
Nooon
c'est
pas
possible
(ouéé)
Чернокожий
президент?
Нееет,
это
невозможно
(аааа)
Mais
pour
le
reste
j'croit
que
c'est
possible
Но
в
остальном,
думаю,
это
возможно.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Delica Landry, Duport Johann, M'kouboi Housni, Mathurin Alix Jules, Oni Koudjo
Attention! Feel free to leave feedback.