Lyrics and translation Mafia K’1 Fry - Tu vois ?
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Clic
clic
Tu
vois?
Щелк,
щелк.
Видишь?
Gros
c'est
portique
Tu
vois?
Детка,
это
проходная
рамка.
Видишь?
Indic'
de
convoi,
un
plein
public,
un
fanatique
armé
place
république
Tu
vois?
Стукач
в
конвое,
толпа
зевак,
вооруженный
фанатик
на
площади
Республики.
Видишь?
Vincennes
camionette
barbare
Венсен,
жестокий
фургон.
Porte
dauphine,
un
kamikaze
un
coup
d'massue,
place
vendome
coup
d'fil
visières
Порт-Дофин,
камикадзе,
удар
кувалдой,
Вандомская
площадь,
выстрел,
прицел.
Pot
d'échappement
fumée,
meurtres
résolu
Выхлопная
труба,
дым,
раскрытое
убийство.
Preuve
sous
une
plaque
d'egout
fumante
Tu
vois?
Улики
под
дымящейся
канализационной
решеткой.
Видишь?
Violence
volontaire
crapule
aux
gros
coeur
Умышленное
нападение,
отморозок
с
большим
сердцем.
J'suis
avec
mes
potes
30ans
d'prison
à
l'arriere
du
Range
Rover
Tu
vois?
Я
со
своими
корешами,
30
лет
тюрьмы
на
заднем
сиденье
Рендж
Ровера.
Видишь?
T'entends?
Les
300
ch'vaux
qui
passent
l'hotel
de
passe
faux
permis
faux
passeport
Слышишь?
300
лошадиных
сил
пролетают
мимо
отеля
с
проститутками,
фальшивые
права,
фальшивый
паспорт.
Tu
M'vois
dormir
dans
la
rue?
Une
cagette
Ты
видишь,
как
я
сплю
на
улице?
Ящик
из-под
пива,
Des
inscriptions
en
russe
un
balle
dans
la
nuque;
enterré
un
corps
ou
un
trésor
Tu
vois?
Надписи
на
русском,
пуля
в
затылок;
закопать
труп
или
клад.
Видишь?
Recherche
pilote
pour
casse
Tu
vois?
Требуется
пилот
для
ограбления.
Видишь?
Recherche
scooter
des
mers
pour
plage
d'afrique
Tu
vois
ou
quoi?
Formation
para-militaire,
boxé
un
cri
d'guerre
Grapling!
Требуется
гидроцикл
для
пляжа
в
Африке.
Видишь
или
нет?
Пара-военная
подготовка,
бокс,
боевой
клич.
Грепплинг!
Acquisition
d'chaines
en
platine
sur
car-jacking
Захвачены
платиновые
цепи
во
время
угона.
Ta
vu
il
rose
le
crou-pied
mauvais
mélange
Ты
видела,
как
он
поднялся,
подлый
ублюдок.
Hp-racket
Un
assassin
avec
une
gueule
d'ange
Вымогательство.
Убийца
с
лицом
ангела.
Hé
faut
pas
s'fier
a
la
tete!
Эй,
нельзя
судить
по
внешности!
T'es
con
ou
quoi
frere?
un
casse
qui
marche
faut
lrefaire
Au
coffreur,
des
coffreurs
perceur
de
coffre
Ты
что,
дура?
Удачное
ограбление
нужно
повторить!
К
сейфмейкерам,
взломщики
сейфов,
сверлильщики
сейфов!
Aux
confreres,
paradis
fiscal
brigades,
modéne,
litrons,
cour
d'assises,
machine
a
sous
dans
un
bar
mytheux
Tu
vois?
К
коллегам,
оффшорные
зоны,
бригады,
Модена,
пачки
денег,
суд
присяжных,
игровые
автоматы
в
шикарном
баре.
Видишь?
Refrain
[Rim-k]:
Припев
[Рим-К]:
Quand
t'entends
notre
son
c'est
s'que
Tu
vois
Когда
ты
слышишь
наш
звук,
это
то,
что
ты
видишь.
Tout
s'que
tu
fumes
tout
s'que
tu
bois
Все,
что
ты
куришь,
все,
что
ты
пьешь.
C'est
dans
nos
voix
qu'est-ce
que
tu
crois?
Это
в
наших
голосах,
во
что
ты
веришь?
Dès
qu'on
péra
sa
fait
youvoi
sur
un
convoi
Как
только
мы
начинаем
действовать,
это
нападение
на
конвой.
Qu'est-ce
qu'on
convoite
Tu
vois?
Чего
мы
жаждем?
Видишь?
Bogota,
Kinshasa,
Rwanda
Tu
vois?
Богота,
Киншаса,
Руанда.
Видишь?
Abidjan,
Beyrouth,
Nigeria
Tu
vois?
Абиджан,
Бейрут,
Нигерия.
Видишь?
Orly,
Choisy,
Vitry
Tu
vois?
Орли,
Шуази-ле-Руа,
Витры.
Видишь?
Les
MINGUETTES
Tu
vois?
Neuhoff
Tu
vois?
ШЛЮХИ.
Видишь?
Нейхоф.
Видишь?
Un
abbatage,
une
embuscade,
un
faux
barrage
Расправа,
засада,
фальшивый
блокпост.
Execution
Hardcore
sur
la
place
du
village
Хардкорная
казнь
на
площади
деревни.
Aaaaaaaaaaaaah!
Аaaaaaaaaaaaah!
Gros
c'est
l'cri
des
fauves
lachés
dans
la
bergerie,
Genocide,
guerre,
assassinat,
acte
de
barbarie
Детка,
это
крик
хищников,
вырвавшихся
на
свободу,
геноцид,
война,
убийства,
акт
варварства.
Tu
vois?
Kaboul,
Bagdad,
Sarajevo
Видишь?
Кабул,
Багдад,
Сараево.
Cagoule,
grenade
Kalachnikov,
coffre
merco
Маска,
граната,
Калашников,
багажник
Мерседеса.
Blanchissement
Narco'
le
G.I.R,
la
B.RB
Отмывание
денег,
наркотики,
спецназ,
бригада
по
борьбе
с
бандитизмом.
La
Stup',
Les
Indics'
Un
portique,
un
gros
authentique,
Управление
по
борьбе
с
наркотиками,
стукачи,
рамка-металлоискатель,
настоящий
громила,
Une
grande
bouche
et
un
coup
d'chevrotine
Большой
рот
и
выстрел
из
мелкашки.
Trafic,
voyou,
flingues,
découpe,
corps
caché
Контрабанда,
бандит,
пушки,
расчлененка,
спрятанный
труп.
Plastic
prison,
mission
s'évader
9.4
Arnaque
Пластиковая
тюрьма,
миссия
- бежать,
9,4.
Афера,
Braque,
Bicrave,
c-4,
outillage,
mutineries
Ограбление,
торговля
наркотиками,
С-4,
инструменты,
бунты.
Pillage
font
des
tueries,
des
carnages
Грабежи,
убийства,
бойни.
Demon
one
et
dry:
Демон
Уан
и
Драй:
Gros
une
cavale,
une
filature,
maison
d'arrêt
Детка,
побег,
слежка,
тюрьма.
Antique,
que
d'valise
perquize
et
on
t'arrete
Антиквариат,
чемоданы
обыскивают,
и
тебя
арестовывают.
Drogue,
came,
Coke,
Kilo
Наркотики,
дурь,
кокаин,
килограммы.
Provenance
Neudarme
(Amsterdam)
Bastos,
Поставка
из
Нейдарма
(Амстердам),
пули,
Nitro
cash
bolide
c'est
s'que
Tu
vois!
Нитро,
наличка,
тачка
- это
то,
что
ты
видишь!
Refrain
[Rim-k]:
Припев
[Рим-К]:
Quand
t'entends
notre
son
c'est
s'que
Tu
vois!
Когда
ты
слышишь
наш
звук,
это
то,
что
ты
видишь!
Tout
s'que
tu
fumes,
tout
s'que
tu
bois
Все,
что
ты
куришь,
все,
что
ты
пьешь.
C'est
dans
nos
voix
qu'est-ce
que
tu
crois?
Это
в
наших
голосах,
во
что
ты
веришь?
Dès
qu'on
péra
sa
fait
youvoi
Как
только
мы
начинаем
действовать,
Sur
un
convoi
qu'est-ce
qu'on
convoite
Tu
vois?
Это
нападение
на
конвой.
Чего
мы
жаждем?
Видишь?
Sao
paulo,
Boissard,
Kingston
Tu
vois?
Сан-Паулу,
Буассар,
Кингстон.
Видишь?
Johannesburg,
Bangkok,
Haïti
Tu
vois?
Йоханнесбург,
Бангкок,
Гаити.
Видишь?
Les
Bosquets,
Barbesse,
Tourcoing
Tu
vois?
Ле-Боске,
Барбес,
Туркуэн.
Видишь?
Argentueil
Tu
vois?
Bois
l'abbé
Tu
vois?
Аргентей.
Видишь?
Буа-л'Аббе.
Видишь?
6 Du
mat'
Perquise,
coup
d'bélier
6 утра.
Обыск,
удар
тарана.
Personne
ne
bouge,
douleur
atroce
au
poignet
Никто
не
двигается,
адская
боль
в
запястьях.
Comission
rogatoire
auditionné
l'interessé
Судебное
поручение,
допрос
заинтересованного
лица.
Interrogatoire,
coup
d'pression
Saaan
Stressé
Допрос,
давление.
Черт,
напряженно.
Grosse
Te-tar,
mollard
Viens
m'suceez
Огромная
задница,
слабак.
Иди,
отсоси.
Retour
au
cachaud
Mais
jamais
la
tete
baissé
Возвращение
в
тюрьму,
но
никогда
не
вешать
нос.
Tu
vois?
Ca
c'est
la
cocaïne,
crack,
shit
Видишь?
Это
кокаин,
крэк,
гашиш.
Extasie,
Heroïne
Экстази,
героин.
Prostitution,
racket,
extorsion
d'fond
Проституция,
рэкет,
вымогательство.
Si
tu
payes
pas
Если
ты
не
платишь,
Les
balles
pleuvent
en
ta
direction!
Пули
полетят
в
твою
сторону!
Kidnapping,
peur,
sueur,
transpiration
Похищение,
страх,
пот,
испарина.
Coup
d'télephone,
Allo?
Demande
de
rançon
Телефонный
звонок.
Алло?
Требование
выкупа.
Sinon
colis
posté
avec
sa
rrrace!
Chez
as
Иначе
посылка
будет
отправлена
к
твоей
мамаше!
Понял?
C'est
la
hass
menaces
pour
la
liasse!
Это
тебе
угроза
за
бабки!
Coup
d'shlass,
coup
d'crasse
Удар
бутылкой,
удар
говном.
Dès
qu'on
peura
Tu
vois
as!
(x2)
Как
только
мы
начнем
действовать,
ты
увидишь!
(x2)
Quand
t'entends
notre
son
c'est
s'que
Tu
vois
Когда
ты
слышишь
наш
звук,
это
то,
что
ты
видишь.
Tout
s'que
tu
fumes,
tout
s'que
tu
bois
Все,
что
ты
куришь,
все,
что
ты
пьешь.
C'est
dans
nos
voix
qu'est-ce
que
tu
crois?
Это
в
наших
голосах,
во
что
ты
веришь?
Dès
qu'on
péra
la
sa
fait
youvoi
Как
только
мы
начинаем
действовать,
Sur
un
convoi
qu'est-ce
qu'on
convoite
Tu
vois?
Это
нападение
на
конвой.
Чего
мы
жаждем?
Видишь?
Stalingrad,
VAULX-EN-VELIN,
La
grande
borne
Tu
vois?
Сталинград,
Во-ан-Велен,
Гранд-Борн.
Видишь?
Tarterêts,
Les
Mirailles,
Roubaix
Tu
vois?
Тартерец,
Ле-Мирай,
Рубе.
Видишь?
Val
Fourré,
Les
Mureaux,
Les
quartiers
nord
Tu
vois?
Валь-Фурре,
Ле-Мюро,
Северные
кварталы.
Видишь?
Chanclou
Tu
vois?
Les
Pyramides
Tu
vois?
Шанклу.
Видишь?
Пирамиды.
Видишь?
Tu
vois?
Tu
vois?
Tu
vois?
Видишь?
Видишь?
Видишь?
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Abdelkrim Brahmi, Johann Duport, Hakim Sid, Landry Delica, Saidou Zitoumbi, Raphael Judrin, Teddy Meport
Attention! Feel free to leave feedback.