Mafia K’1 Fry - Tu vois ? - translation of the lyrics into Russian

Lyrics and translation Mafia K’1 Fry - Tu vois ?




Tu vois ?
Видишь?
Clic clic Tu vois?
Щелк, щелк. Видишь?
Gros c'est portique Tu vois?
Детка, это проходная рамка. Видишь?
Indic' de convoi, un plein public, un fanatique armé place république Tu vois?
Стукач в конвое, толпа зевак, вооруженный фанатик на площади Республики. Видишь?
Rim-k:
Рим-К:
Vincennes camionette barbare
Венсен, жестокий фургон.
Porte dauphine, un kamikaze un coup d'massue, place vendome coup d'fil visières
Порт-Дофин, камикадзе, удар кувалдой, Вандомская площадь, выстрел, прицел.
Pot d'échappement fumée, meurtres résolu
Выхлопная труба, дым, раскрытое убийство.
Preuve sous une plaque d'egout fumante Tu vois?
Улики под дымящейся канализационной решеткой. Видишь?
Ap:
АП:
Violence volontaire crapule aux gros coeur
Умышленное нападение, отморозок с большим сердцем.
J'suis avec mes potes 30ans d'prison à l'arriere du Range Rover Tu vois?
Я со своими корешами, 30 лет тюрьмы на заднем сиденье Рендж Ровера. Видишь?
T'entends? Les 300 ch'vaux qui passent l'hotel de passe faux permis faux passeport
Слышишь? 300 лошадиных сил пролетают мимо отеля с проститутками, фальшивые права, фальшивый паспорт.
Rim-k et Ap:
Рим-К и АП:
Tu M'vois dormir dans la rue? Une cagette
Ты видишь, как я сплю на улице? Ящик из-под пива,
Des inscriptions en russe un balle dans la nuque; enterré un corps ou un trésor Tu vois?
Надписи на русском, пуля в затылок; закопать труп или клад. Видишь?
Recherche pilote pour casse Tu vois?
Требуется пилот для ограбления. Видишь?
Recherche scooter des mers pour plage d'afrique Tu vois ou quoi? Formation para-militaire, boxé un cri d'guerre Grapling!
Требуется гидроцикл для пляжа в Африке. Видишь или нет? Пара-военная подготовка, бокс, боевой клич. Грепплинг!
Acquisition d'chaines en platine sur car-jacking
Захвачены платиновые цепи во время угона.
Ta vu il rose le crou-pied mauvais mélange
Ты видела, как он поднялся, подлый ублюдок.
Hp-racket Un assassin avec une gueule d'ange
Вымогательство. Убийца с лицом ангела.
faut pas s'fier a la tete!
Эй, нельзя судить по внешности!
T'es con ou quoi frere? un casse qui marche faut lrefaire Au coffreur, des coffreurs perceur de coffre
Ты что, дура? Удачное ограбление нужно повторить! К сейфмейкерам, взломщики сейфов, сверлильщики сейфов!
Aux confreres, paradis fiscal brigades, modéne, litrons, cour d'assises, machine a sous dans un bar mytheux Tu vois?
К коллегам, оффшорные зоны, бригады, Модена, пачки денег, суд присяжных, игровые автоматы в шикарном баре. Видишь?
Refrain [Rim-k]:
Припев [Рим-К]:
Quand t'entends notre son c'est s'que Tu vois
Когда ты слышишь наш звук, это то, что ты видишь.
Tout s'que tu fumes tout s'que tu bois
Все, что ты куришь, все, что ты пьешь.
C'est dans nos voix qu'est-ce que tu crois?
Это в наших голосах, во что ты веришь?
Dès qu'on péra sa fait youvoi sur un convoi
Как только мы начинаем действовать, это нападение на конвой.
Qu'est-ce qu'on convoite Tu vois?
Чего мы жаждем? Видишь?
Bogota, Kinshasa, Rwanda Tu vois?
Богота, Киншаса, Руанда. Видишь?
Abidjan, Beyrouth, Nigeria Tu vois?
Абиджан, Бейрут, Нигерия. Видишь?
Orly, Choisy, Vitry Tu vois?
Орли, Шуази-ле-Руа, Витры. Видишь?
Les MINGUETTES Tu vois? Neuhoff Tu vois?
ШЛЮХИ. Видишь? Нейхоф. Видишь?
Demon one:
Демон Уан:
Un abbatage, une embuscade, un faux barrage
Расправа, засада, фальшивый блокпост.
Execution Hardcore sur la place du village
Хардкорная казнь на площади деревни.
Aaaaaaaaaaaaah!
Аaaaaaaaaaaaah!
Dry:
Драй:
Gros c'est l'cri des fauves lachés dans la bergerie, Genocide, guerre, assassinat, acte de barbarie
Детка, это крик хищников, вырвавшихся на свободу, геноцид, война, убийства, акт варварства.
Demon one:
Демон Уан:
Tu vois? Kaboul, Bagdad, Sarajevo
Видишь? Кабул, Багдад, Сараево.
Cagoule, grenade Kalachnikov, coffre merco
Маска, граната, Калашников, багажник Мерседеса.
Blanchissement Narco' le G.I.R, la B.RB
Отмывание денег, наркотики, спецназ, бригада по борьбе с бандитизмом.
La Stup', Les Indics' Un portique, un gros authentique,
Управление по борьбе с наркотиками, стукачи, рамка-металлоискатель, настоящий громила,
Une grande bouche et un coup d'chevrotine
Большой рот и выстрел из мелкашки.
Dry:
Драй:
Trafic, voyou, flingues, découpe, corps caché
Контрабанда, бандит, пушки, расчлененка, спрятанный труп.
Plastic prison, mission s'évader 9.4 Arnaque
Пластиковая тюрьма, миссия - бежать, 9,4. Афера,
Braque, Bicrave, c-4, outillage, mutineries
Ограбление, торговля наркотиками, С-4, инструменты, бунты.
Pillage font des tueries, des carnages
Грабежи, убийства, бойни.
Demon one et dry:
Демон Уан и Драй:
Gros une cavale, une filature, maison d'arrêt
Детка, побег, слежка, тюрьма.
Antique, que d'valise perquize et on t'arrete
Антиквариат, чемоданы обыскивают, и тебя арестовывают.
Drogue, came, Coke, Kilo
Наркотики, дурь, кокаин, килограммы.
Provenance Neudarme (Amsterdam) Bastos,
Поставка из Нейдарма (Амстердам), пули,
Nitro cash bolide c'est s'que Tu vois!
Нитро, наличка, тачка - это то, что ты видишь!
Refrain [Rim-k]:
Припев [Рим-К]:
Quand t'entends notre son c'est s'que Tu vois!
Когда ты слышишь наш звук, это то, что ты видишь!
Tout s'que tu fumes, tout s'que tu bois
Все, что ты куришь, все, что ты пьешь.
C'est dans nos voix qu'est-ce que tu crois?
Это в наших голосах, во что ты веришь?
Dès qu'on péra sa fait youvoi
Как только мы начинаем действовать,
Sur un convoi qu'est-ce qu'on convoite Tu vois?
Это нападение на конвой. Чего мы жаждем? Видишь?
Sao paulo, Boissard, Kingston Tu vois?
Сан-Паулу, Буассар, Кингстон. Видишь?
Johannesburg, Bangkok, Haïti Tu vois?
Йоханнесбург, Бангкок, Гаити. Видишь?
Les Bosquets, Barbesse, Tourcoing Tu vois?
Ле-Боске, Барбес, Туркуэн. Видишь?
Argentueil Tu vois? Bois l'abbé Tu vois?
Аргентей. Видишь? Буа-л'Аббе. Видишь?
Mista:
Миста:
6 Du mat' Perquise, coup d'bélier
6 утра. Обыск, удар тарана.
Personne ne bouge, douleur atroce au poignet
Никто не двигается, адская боль в запястьях.
Comission rogatoire auditionné l'interessé
Судебное поручение, допрос заинтересованного лица.
Interrogatoire, coup d'pression Saaan Stressé
Допрос, давление. Черт, напряженно.
Grosse Te-tar, mollard Viens m'suceez
Огромная задница, слабак. Иди, отсоси.
Retour au cachaud Mais jamais la tete baissé
Возвращение в тюрьму, но никогда не вешать нос.
Tu vois? Ca c'est la cocaïne, crack, shit
Видишь? Это кокаин, крэк, гашиш.
Extasie, Heroïne
Экстази, героин.
Prostitution, racket, extorsion d'fond
Проституция, рэкет, вымогательство.
Si tu payes pas
Если ты не платишь,
Les balles pleuvent en ta direction!
Пули полетят в твою сторону!
Kidnapping, peur, sueur, transpiration
Похищение, страх, пот, испарина.
Coup d'télephone, Allo? Demande de rançon
Телефонный звонок. Алло? Требование выкупа.
Sinon colis posté avec sa rrrace! Chez as
Иначе посылка будет отправлена к твоей мамаше! Понял?
C'est la hass menaces pour la liasse!
Это тебе угроза за бабки!
Coup d'shlass, coup d'crasse
Удар бутылкой, удар говном.
Dès qu'on peura Tu vois as! (x2)
Как только мы начнем действовать, ты увидишь! (x2)
Refrain:
Припев:
Quand t'entends notre son c'est s'que Tu vois
Когда ты слышишь наш звук, это то, что ты видишь.
Tout s'que tu fumes, tout s'que tu bois
Все, что ты куришь, все, что ты пьешь.
C'est dans nos voix qu'est-ce que tu crois?
Это в наших голосах, во что ты веришь?
Dès qu'on péra la sa fait youvoi
Как только мы начинаем действовать,
Sur un convoi qu'est-ce qu'on convoite Tu vois?
Это нападение на конвой. Чего мы жаждем? Видишь?
Stalingrad, VAULX-EN-VELIN, La grande borne Tu vois?
Сталинград, Во-ан-Велен, Гранд-Борн. Видишь?
Tarterêts, Les Mirailles, Roubaix Tu vois?
Тартерец, Ле-Мирай, Рубе. Видишь?
Val Fourré, Les Mureaux, Les quartiers nord Tu vois?
Валь-Фурре, Ле-Мюро, Северные кварталы. Видишь?
Chanclou Tu vois? Les Pyramides Tu vois?
Шанклу. Видишь? Пирамиды. Видишь?
Tu vois? Tu vois? Tu vois?
Видишь? Видишь? Видишь?





Writer(s): Abdelkrim Brahmi, Johann Duport, Hakim Sid, Landry Delica, Saidou Zitoumbi, Raphael Judrin, Teddy Meport


Attention! Feel free to leave feedback.