Mafia Spartiate feat. Koba LaD & Bolemvn - 7 vie là - translation of the lyrics into Russian

Lyrics and translation Mafia Spartiate feat. Koba LaD & Bolemvn - 7 vie là




7 vie là
7 жизней здесь
Million d'vues mais j'suis toujours dans l'binks
Миллион просмотров, но я всё ещё в квартале
Et l'showcase vaut mieux qu'un match de boxe
И шоукейс лучше боксёрского матча
On s'déplace si y'en a minimum 10
Мы выезжаем, если есть минимум 10 (тысяч евро)
La 'teille de miel pour que j'tise
Бутылка мёда, чтобы я выпил
Elle a reconnu la Mafia, connu pour de nombreux méfaits
Ты узнала Мафию, известную своими многочисленными злодеяниями
Pour pas changer j'ai l'arme à feu, pour pas changer, faut qu'tu te méfies
Как всегда, у меня огнестрел, как всегда, тебе стоит быть осторожной
Plus t'es différent, plus tu fascines, tu t'fais recaler comme une fille sale
Чем ты отличаешься, тем больше очаровываешь, тебя отвергают, как грязную девчонку
Tes rappeurs sont en apprentissage et ta salope a fait tomber son tissage
Твои рэперы ученики, а твоя шлюха потеряла свой парик
Trop violent, ça date pas d'hier, le plus fort mange une balayette
Слишком жестоко, это не вчера началось, сильнейший получает подсечку
Putain, une de ces balayette, j'vais pas t'raconter, fallait y être
Чёрт, такую подсечку, я не буду рассказывать, надо было там быть
Méchant Kodes (méchant), j'rabats dans l'bendo d'à côté
Злой Kodes (злой), я заглядываю в соседний район
Et vu qu'j'suis coté, ce soir, j'vais lui briser les côtes
И раз уж я в авторитете, сегодня вечером я сломаю ей рёбра
Tu ne mérites pas mon coup de reins j'suis à sept pourcents, si tu veux j'fasse un effort lave ça bien
Ты не заслуживаешь моего толчка бёдрами, я на семь процентов заряжен, если хочешь, чтобы я постарался, вымой это хорошенько
Si t'es bonne, j'fais croquer tout mon bâtiment, montre à mes gars comment tu fais la tchoin
Если ты хороша, я угощу весь свой район, покажи моим парням, как ты ведёшь себя, как шлюха
"Salut, comment ça va?" Est-c'que tu t'rappelles de moi quand je n'faisais pas d'vues
"Привет, как дела?" Помнишь меня, когда у меня не было просмотров?
Maintenant tu m'vois sur toute les storys d'Insta', tu te penches pour que j'fasse bouger ton cavu
Теперь ты видишь меня во всех историях в Инстаграме, ты наклоняешься, чтобы я пошевелил твоей задницей
Carrément, dans mon délire, à force de faire du lourd, j'suis grave en surpoids
Совершенно верно, в моём бреду, от того, что делаю тяжёлую работу, у меня серьёзный перевес
Réputation d'souleveur de ebony quand j'ouvre ton message, c'est pour rentrer dans ta chatte
Репутация поднимателя темнокожих девушек, когда я открываю твоё сообщение, это чтобы войти в твою киску
Qui veux faire? Allez dis moi qui? Spartiate gravement soudé comme la Mafia
Кто хочет сделать? Давай, скажи мне, кто? Спартанец крепко спаян, как Мафия
Koba, dis leur qu'on est débrouillard, après l'million, j'pète un gros cigare de Cuba (oh ma gad')
Koba, скажи им, что мы находчивые, после миллиона я выкурю большую кубинскую сигару (о, боже мой)
Million d'vues mais j'suis toujours dans l'binks
Миллион просмотров, но я всё ещё в квартале
Et l'showcase vaut mieux qu'un match de boxe
И шоукейс лучше боксёрского матча
On s'déplace si y'en a minimum 10
Мы выезжаем, если есть минимум 10 (тысяч евро)
La 'teille de miel pour que j'tise
Бутылка мёда, чтобы я выпил
C'est cette vie là, c'est cette vie, c'est cette vie là, c'est cette vie
Это та самая жизнь, это та самая жизнь, это та самая жизнь, это та самая жизнь
C'est cette vie là, c'est cette vie, c'est cette vie qu'tout l'monde veut
Это та самая жизнь, это та самая жизнь, это та самая жизнь, которую все хотят
C'est cette vie là, c'est cette vie, c'est cette vie là, c'est cette vie
Это та самая жизнь, это та самая жизнь, это та самая жизнь, это та самая жизнь
C'est cette vie là, c'est cette vie, c'est cette vie qu'tout l'monde veut
Это та самая жизнь, это та самая жизнь, это та самая жизнь, которую все хотят
Enculé, on traine jusqu'à pas d'heure (pas d'heure), des liasses, des mes-ar et des dealeurs (des dealeurs)
Ублюдок, мы тусуемся до поздней ночи (до поздней ночи), пачки денег, стволы и дилеры (дилеры)
Impliqué dans l'réseau, j'dois sortir à 10 heures (10 heures), à 11 heures, j'dois placer les guetteurs
Участвую в сети, я должен выйти в 10 часов (10 часов), в 11 часов я должен расставить наблюдателей
Tout est compté, pesé pour faire bosser l'bosseur (le bosseur), au diner, j'arrive jamais à l'heure (jamais)
Всё подсчитано, взвешено, чтобы заставить босса работать (босса), на ужин я никогда не прихожу вовремя (никогда)
Dans l'rap game, j'arrive à vive allure
В рэп-игре я иду быстрым темпом
Avec un peuf' de peufra, bien coffré derrière (vroom vroom vroom vroom)
С пушкой, хорошо спрятанной сзади (врум, врум, врум, врум)
À c'qui paraît, c'est eux les vrais bandits (les vrais bandits)
По-видимому, это они настоящие бандиты (настоящие бандиты)
Rien n'est donné, rien n'est gratuit (rien est gratuit)
Ничего не даётся, ничего не бесплатно (ничего не бесплатно)
Mais depuis que j'vis cette vie, mes anciens amis font que d'revenir (ces fils de pute)
Но с тех пор, как я живу этой жизнью, мои бывшие друзья только и делают, что возвращаются (эти сукины дети)
Et laissez-les tous croire qu'on est des cons, tu sais pas c'qu'il y a sous l'contrat (sous contrat)
И пусть все думают, что мы дураки, ты не знаешь, что под контрактом (под контрактом)
18 piges, j'ai déjà cent balles et comme consommation, j'ai un kil' de beuh (un kil' de frappe)
18 лет, у меня уже сто тысяч, и как потребление, у меня кило травы (килограмм дури)
Pour grossir, fais partir des kilos (que d'la frappe), que du Jack Honey, pas d'Tequila (que du Jack)
Чтобы разбогатеть, избавляйся от килограммов (только дурь), только Jack Honey, не текила (только Jack)
J'ai d'la cam' qui va t'faire décoller, cinq litrons détaillés, finis ça, j'vais t'payer (que d'la pure)
У меня есть товар, который заставит тебя взлететь, пять литров в розницу, закончи это, я тебе заплачу (только чистый)
Les patrons nous veulent mais moi j'veux le pactole, un pote et un paquet d'oseille avec le patron
Боссы хотят нас, но я хочу куш, друга и пачку денег с боссом
T'as pas d'couilles et dans les poches de ton pantalon, t'as zéro enfoiré
У тебя нет яиц, и в карманах твоих штанов, у тебя ноль, ублюдок
T'as pas d'rond, t'as pas d'droit
У тебя нет денег, у тебя нет прав
Laisse le shit au chaud (au chaud), viens faire le con si t'est chiche (t'es chiche)
Держи траву в тепле тепле), приходи повалять дурака, если ты смелый (ты смелый)
J'suis dans l'bât' 7 si tu m'cherches (tu m'cherches), mes adversaires finissent séchés
Я в доме 7, если ты ищешь меня (ты ищешь меня), мои противники заканчивают высушенными
Attends renoi, attends j't'explique, y'a des sous à faire, il faut juste être assidu
Подожди, чёрный, подожди, я тебе объясню, есть деньги, которые нужно заработать, нужно просто быть усердным
Et à la moindre perte, t'es viré aussitôt, pour ce bout de papier combien sont décédés?
И при малейшей потере тебя сразу увольняют, за этот клочок бумаги сколько погибло?
Million d'vues mais j'suis toujours dans l'binks
Миллион просмотров, но я всё ещё в квартале
Et l'showcase vaut mieux qu'un match de boxe
И шоукейс лучше боксёрского матча
On s'déplace si y'en a minimum 10
Мы выезжаем, если есть минимум 10 (тысяч евро)
La 'teille de miel pour que j'tise
Бутылка мёда, чтобы я выпил
C'est cette vie là, c'est cette vie, c'est cette vie là, c'est cette vie
Это та самая жизнь, это та самая жизнь, это та самая жизнь, это та самая жизнь
C'est cette vie là, c'est cette vie, c'est cette vie qu'tout l'monde veut
Это та самая жизнь, это та самая жизнь, это та самая жизнь, которую все хотят
C'est cette vie là, c'est cette vie, c'est cette vie là, c'est cette vie
Это та самая жизнь, это та самая жизнь, это та самая жизнь, это та самая жизнь
C'est cette vie là, c'est cette vie, c'est cette vie qu'tout l'monde veut
Это та самая жизнь, это та самая жизнь, это та самая жизнь, которую все хотят





Writer(s): Soireba Diaby, Gael Mardaye, Bolemvn, Koba Lad, Chrisley Letin


Attention! Feel free to leave feedback.