Lyrics and translation Mafia Spartiate feat. Koba LaD & Bolemvn - 7 vie là
Million
d'vues
mais
j'suis
toujours
dans
l'binks
Миллион
просмотров,
но
я
все
еще
в
бинксе
Et
l'showcase
vaut
mieux
qu'un
match
de
boxe
И
демонстрация
лучше,
чем
боксерский
матч
On
s'déplace
si
y'en
a
minimum
10
Мы
двинемся,
если
их
будет
не
менее
10
La
'teille
de
miel
pour
que
j'tise
Медовый
Тин,
чтобы
я
мог
заткнуться.
Elle
a
reconnu
la
Mafia,
connu
pour
de
nombreux
méfaits
Она
признала
мафию,
известную
многими
злодеяниями
Pour
pas
changer
j'ai
l'arme
à
feu,
pour
pas
changer,
faut
qu'tu
te
méfies
Чтобы
не
меняться,
у
меня
есть
пистолет,
чтобы
не
меняться,
тебе
нужно
быть
осторожным
Plus
t'es
différent,
plus
tu
fascines,
tu
t'fais
recaler
comme
une
fille
sale
Чем
больше
ты
отличаешься
от
других,
тем
больше
ты
очаровываешь,
и
тебя
ругают,
как
грязную
девушку
Tes
rappeurs
sont
en
apprentissage
et
ta
salope
a
fait
tomber
son
tissage
Твои
рэперы
учатся,
а
твоя
сучка
сорвала
свое
плетение
Trop
violent,
ça
date
pas
d'hier,
le
plus
fort
mange
une
balayette
Слишком
жестокий,
это
не
со
вчерашнего
дня,
сильнейший
ест
метелку
Putain,
une
de
ces
balayette,
j'vais
pas
t'raconter,
fallait
y
être
Черт
возьми,
одна
из
этих
подметалок,
я
не
буду
тебе
рассказывать,
нужно
было
быть
там
Méchant
Kodes
(méchant),
j'rabats
dans
l'bendo
d'à
côté
Непослушный
Кодес
(непослушный),
я
переключаюсь
на
бендо
по
соседству
Et
vu
qu'j'suis
coté,
ce
soir,
j'vais
lui
briser
les
côtes
И
учитывая,
что
я
рядом,
Сегодня
вечером
я
сломаю
ему
ребра.
Tu
ne
mérites
pas
mon
coup
de
reins
j'suis
à
sept
pourcents,
si
tu
veux
j'fasse
un
effort
lave
ça
bien
Ты
не
заслуживаешь
моего
удара
по
почкам,
я
на
семь
процентов,
если
хочешь,
я
приложу
все
усилия,
чтобы
все
хорошо
помыть.
Si
t'es
bonne,
j'fais
croquer
tout
mon
bâtiment,
montre
à
mes
gars
comment
tu
fais
la
tchoin
Если
ты
будешь
хорошей,
я
обнюхаю
все
свое
здание,
покажу
своим
парням,
как
ты
справляешься
с
этим.
"Salut,
comment
ça
va?"
Est-c'que
tu
t'rappelles
de
moi
quand
je
n'faisais
pas
d'vues
"Привет,
как
дела?"
ты
помнишь
меня,
когда
я
не
смотрел
Maintenant
tu
m'vois
sur
toute
les
storys
d'Insta',
tu
te
penches
pour
que
j'fasse
bouger
ton
cavu
Теперь
ты
видишь
меня
во
всех
историях
Инста,
ты
наклоняешься,
чтобы
я
мог
двигать
твою
каву
Carrément,
dans
mon
délire,
à
force
de
faire
du
lourd,
j'suis
grave
en
surpoids
Прямо
сейчас,
в
моем
бреду,
из-за
тяжелой
работы,
у
меня
серьезный
избыточный
вес.
Réputation
d'souleveur
de
ebony
quand
j'ouvre
ton
message,
c'est
pour
rentrer
dans
ta
chatte
Репутация
негра-лифтера,
когда
я
открываю
твое
сообщение,
это
чтобы
залезть
в
твою
киску
Qui
veux
faire?
Allez
dis
moi
qui?
Spartiate
gravement
soudé
comme
la
Mafia
Кто
хочет
это
сделать?
Давай,
скажи
мне,
кто?
Спартанец
сильно
спаян,
как
мафия
Koba,
dis
leur
qu'on
est
débrouillard,
après
l'million,
j'pète
un
gros
cigare
de
Cuba
(oh
ma
gad')
Коба,
скажи
им,
что
мы
находчивы,
после
миллиона
я
пукаю
большую
кубинскую
сигару
(О
боже
мой)
Million
d'vues
mais
j'suis
toujours
dans
l'binks
Миллион
просмотров,
но
я
все
еще
в
бинксе
Et
l'showcase
vaut
mieux
qu'un
match
de
boxe
И
демонстрация
лучше,
чем
боксерский
матч
On
s'déplace
si
y'en
a
minimum
10
Мы
двинемся,
если
их
будет
не
менее
10
La
'teille
de
miel
pour
que
j'tise
Медовый
Тин,
чтобы
я
мог
заткнуться.
C'est
cette
vie
là,
c'est
cette
vie,
c'est
cette
vie
là,
c'est
cette
vie
Это
та
жизнь
там,
это
та
жизнь,
это
та
жизнь
там,
это
та
жизнь
C'est
cette
vie
là,
c'est
cette
vie,
c'est
cette
vie
là
qu'tout
l'monde
veut
Именно
этой
жизни,
именно
этой
жизни,
именно
этой
жизни
хотят
все
C'est
cette
vie
là,
c'est
cette
vie,
c'est
cette
vie
là,
c'est
cette
vie
Это
та
жизнь
там,
это
та
жизнь,
это
та
жизнь
там,
это
та
жизнь
C'est
cette
vie
là,
c'est
cette
vie,
c'est
cette
vie
là
qu'tout
l'monde
veut
Именно
этой
жизни,
именно
этой
жизни,
именно
этой
жизни
хотят
все
Enculé,
on
traine
jusqu'à
pas
d'heure
(pas
d'heure),
des
liasses,
des
mes-ar
et
des
dealeurs
(des
dealeurs)
Ублюдок,
мы
тащимся
без
часу
(без
часу),
пачками,
покупателями
и
дилерами
(дилерами)
Impliqué
dans
l'réseau,
j'dois
sortir
à
10
heures
(10
heures),
à
11
heures,
j'dois
placer
les
guetteurs
Участвуя
в
сети,
я
должен
выйти
в
10
часов
(10
часов),
в
11
часов
мне
нужно
разместить
наблюдателей
Tout
est
compté,
pesé
pour
faire
bosser
l'bosseur
(le
bosseur),
au
diner,
j'arrive
jamais
à
l'heure
(jamais)
Все
подсчитано,
взвешено,
чтобы
сделать
работу
работником
(работником),
на
ужин,
я
никогда
не
прихожу
вовремя
(никогда)
Dans
l'rap
game,
j'arrive
à
vive
allure
В
рэп-игре
я
быстро
становлюсь
настороже
Avec
un
peuf'
de
peufra,
bien
coffré
derrière
(vroom
vroom
vroom
vroom)
С
небольшим
количеством
людей,
плотно
упакованных
сзади
(в
комнате
в
комнате
в
комнате
в
комнате)
À
c'qui
paraît,
c'est
eux
les
vrais
bandits
(les
vrais
bandits)
Судя
по
всему,
они
настоящие
бандиты
(настоящие
бандиты)
Rien
n'est
donné,
rien
n'est
gratuit
(rien
est
gratuit)
Ничто
не
дается,
ничто
не
бесплатно
(ничто
не
бесплатно)
Mais
depuis
que
j'vis
cette
vie,
mes
anciens
amis
font
que
d'revenir
(ces
fils
de
pute)
Но
с
тех
пор,
как
я
живу
этой
жизнью,
мои
старые
друзья
только
и
делают,
что
возвращаются
(эти
сукины
дети)
Et
laissez-les
tous
croire
qu'on
est
des
cons,
tu
sais
pas
c'qu'il
y
a
sous
l'contrat
(sous
contrat)
И
пусть
они
все
думают,
что
мы
придурки,
ты
не
знаешь,
что
есть
по
контракту
(по
контракту)
18
piges,
j'ai
déjà
cent
balles
et
comme
consommation,
j'ai
un
kil'
de
beuh
(un
kil'
de
frappe)
18
штук,
у
меня
уже
есть
сто
патронов,
и
в
качестве
еды
у
меня
есть
один
киль
вина
(один
киль
удара).
Pour
grossir,
fais
partir
des
kilos
(que
d'la
frappe),
que
du
Jack
Honey,
pas
d'Tequila
(que
du
Jack)
Чтобы
увеличить
вес,
набирайте
килограммы
(только
от
удара),
только
от
меда
Джек,
а
не
от
текилы
(только
от
Джека)
J'ai
d'la
cam'
qui
va
t'faire
décoller,
cinq
litrons
détaillés,
finis
ça,
j'vais
t'payer
(que
d'la
pure)
У
меня
есть
камера,
которая
заставит
тебя
взлететь,
пять
подробных
постельных
принадлежностей,
закончи
с
этим,
я
заплачу
тебе
(только
чисто)
Les
patrons
nous
veulent
mais
moi
j'veux
le
pactole,
un
pote
et
un
paquet
d'oseille
avec
le
patron
Боссы
хотят,
чтобы
мы
были,
но
я
хочу,
чтобы
у
меня
был
приятель,
приятель
и
пакет
щавеля
с
боссом
T'as
pas
d'couilles
et
dans
les
poches
de
ton
pantalon,
t'as
zéro
enfoiré
У
тебя
нет
яиц,
а
в
карманах
твоих
штанов-ноль
ублюдков.
T'as
pas
d'rond,
t'as
pas
d'droit
У
тебя
нет
кругляша,
ты
не
имеешь
права
Laisse
le
shit
au
chaud
(au
chaud),
viens
faire
le
con
si
t'est
chiche
(t'es
chiche)
Оставь
дерьмо
в
тепле(
в
тепле),
приди
и
приди
в
себя,
если
ты
спишь
(ты
спишь)
J'suis
dans
l'bât'
7 si
tu
m'cherches
(tu
m'cherches),
mes
adversaires
finissent
séchés
Я
нахожусь
в
здании
'7 Если
ты
меня
ищешь
(ты
меня
ищешь),
мои
противники
заканчивают
тем,
что
высохли
Attends
renoi,
attends
j't'explique,
y'a
des
sous
à
faire,
il
faut
juste
être
assidu
Подожди,
Реной,
подожди,
я
тебе
все
объясню,
есть
кое-что,
что
нужно
сделать,
просто
нужно
быть
усердным.
Et
à
la
moindre
perte,
t'es
viré
aussitôt,
pour
ce
bout
de
papier
combien
sont
décédés?
И
при
малейшей
потере
тебя
тут
же
увольняют,
за
этот
клочок
бумаги
сколько
из
них
погибло?
Million
d'vues
mais
j'suis
toujours
dans
l'binks
Миллион
просмотров,
но
я
все
еще
в
бинксе
Et
l'showcase
vaut
mieux
qu'un
match
de
boxe
И
демонстрация
лучше,
чем
боксерский
матч
On
s'déplace
si
y'en
a
minimum
10
Мы
двинемся,
если
их
будет
не
менее
10
La
'teille
de
miel
pour
que
j'tise
La
' teille
de
miel
pour
que
j'tise
C'est
cette
vie
là,
c'est
cette
vie,
c'est
cette
vie
là,
c'est
cette
vie
C'est
cette
vie
là,
c'est
cette
vie,
c'est
cette
vie
là,
c'est
cette
vie
C'est
cette
vie
là,
c'est
cette
vie,
c'est
cette
vie
là
qu'tout
l'monde
veut
C'est
cette
vie
là,
c'est
cette
vie,
c'est
cette
vie
là
qu'tout
l'Monde
veut
C'est
cette
vie
là,
c'est
cette
vie,
c'est
cette
vie
là,
c'est
cette
vie
C'est
cette
vie
là,
c'est
cette
vie,
c'est
cette
vie
là,
c'est
cette
vie
C'est
cette
vie
là,
c'est
cette
vie,
c'est
cette
vie
là
qu'tout
l'monde
veut
C'est
cette
vie
là,
c'est
cette
vie,
c'est
cette
vie
là
qu'tout
l'Monde
veut
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Soireba Diaby, Gael Mardaye, Bolemvn, Koba Lad, Chrisley Letin
Album
7 vie là
date of release
07-12-2018
Attention! Feel free to leave feedback.