Magali Noël - J'coute cher - translation of the lyrics into German

J'coute cher - Magali Noëltranslation in German




J'coute cher
Ich bin teuer
Les hommes! Ram'nez vous
Männer! Kommt her
Y'a une vamp de service dans l'quartier
Hier ist eine Vamp im Dienst im Viertel
Je coûte cher
Ich bin teuer
J'fais pas les quartiers populaires
Ich mache nicht die einfachen Viertel
J'm'envoie pas n'importe quel frère
Ich lasse mich nicht mit jedem Bruder ein
J'reviens à plus d'cinq sacs
Ich koste mehr als fünf Mille
Je coûte cher
Ich bin teuer
J'fais l'Opéra et la Madeleine
Ich mache die Oper und die Madeleine
Je suis fringuée comme une vraie reine
Ich bin gekleidet wie eine Königin
Et il faut voir mon mac
Und du musst meinen Zuhälter sehen
J'ai des pavés en or pur sur le coin d'mon trottoir
Ich habe Pflastersteine aus purem Gold an meiner Straßenecke
Pour que ça soye assorti j'en ai plein la mâchoire
Damit es dazu passt, habe ich meinen ganzen Kiefer voll davon
J'ai des culottes en vison qu'j'ai fait faire pour l'hiver
Ich habe Unterhosen aus Nerz, die ich mir für den Winter machen ließ
Et j'ai des bagues au doigt comme la bégum n'en a pas
Und ich habe Ringe an den Fingern, wie sie nicht mal die Begum hat
Je coûte cher
Ich bin teuer
Y en a plus d'un qu'en a souffert
Es gibt mehr als einen, der darunter gelitten hat
Je suis pire qu'un tremblement d'terre
Ich bin schlimmer als ein Erdbeben
On s'en r'lève pas... j'coûte cher
Man erholt sich nicht davon... ich bin teuer
En toute saison
Zu jeder Jahreszeit
C'est l'boul'vard mon grand salon
Ist der Boulevard mein großes Wohnzimmer
Et j'y r'çois l'soir
Und ich empfange dort abends
Tous les amis qui passent me voir
Alle Freunde, die mich besuchen kommen
On n'boit pas d'porto
Wir trinken keinen Portwein
On ne mange pas des gâteaux
Wir essen keine Kuchen
Mais quand on r'part
Aber wenn sie gehen
Tout l'monde me dit que j'sais r'cevoir
Sagen mir alle, dass ich es verstehe zu empfangen
Y'a des raisons pour ça
Dafür gibt es Gründe
Je coûte cher
Ich bin teuer
Fallait bien qu'j'élève mon p'tit frère
Ich musste ja meinen kleinen Bruder großziehen
Fallait que j'nourrisse mon grand'père
Ich musste meinen Großvater ernähren
Qu'était dans la mélasse
Der in der Patsche saß
Je coûte cher
Ich bin teuer
J'allais pas r'faire le coup d'ma mère
Ich wollte nicht den gleichen Fehler wie meine Mutter machen
Qui s'est fait enl'ver aux bains d'mer
Die sich am Strand von einem Eisverkäufer
Par un marchand de glaces
hat abschleppen lassen
Depuis que j'vais dans la vie j'ai eu un tas d'ennuis
Seit ich im Leben stehe, hatte ich eine Menge Ärger
J'ai jamais gardé l'même père plus d'une année entière
Ich habe nie denselben Vater länger als ein ganzes Jahr behalten
J'en savais plus à dix ans qu'vous n'en savez maint'nant
Ich wusste mit zehn Jahren mehr, als ihr jetzt wisst
Mais ça c'est le passé il est temps de jouer placé...
Aber das ist Vergangenheit, es ist Zeit, auf das Richtige zu setzen...
Je veux faire
Ich will
La femme la plus riche du cim'tière
Die reichste Frau auf dem Friedhof werden
Si t'as la trouille, fais-toi la paire
Wenn du Angst hast, verpiss dich
Y a pas d'pardon... j'coûte cher!
Es gibt keine Gnade... ich bin teuer!





Writer(s): Boris Vian, Benjamin Walter


Attention! Feel free to leave feedback.