Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Vous que j'ai longtemps cherché
Dich, den ich lange gesucht habe
L'amour
traîne,
au
coin
de
chaque
rue
Die
Liebe
lungert
an
jeder
Straßenecke,
L'amour
passe,
ne
l'avez-vous
pas
vu
Die
Liebe
geht
vorbei,
habt
ihr
sie
nicht
gesehen?
Le
voici
qui
s'envole,
Da
fliegt
sie
davon,
Dans
une
danse
folle
in
einem
verrückten
Tanz,
Oh,
l'amour,
je
veux
vous
suivre.
Oh,
Liebe,
ich
will
dir
folgen.
Il
se
moque,
et
fait
des
pieds
de
nez
Sie
spottet
und
schneidet
Grimassen,
Il
vous
croque,
et
rit
de
vous
croquer
Sie
beißt
dich
und
lacht
darüber,
Il
vous
accroche
au
coeur
Sie
hängt
dir
ans
Herz
Un
grand
bouquet
de
fleurs
einen
großen
Blumenstrauß,
Oh
l'amour
est
un
farceur.
Oh,
die
Liebe
ist
ein
Spaßvogel.
Où
est-il,
est-ce
dans
vos
yeux
Wo
ist
sie,
ist
es
in
deinen
Augen,
Qu'il
me
fait
un
petit
signe
dass
sie
mir
ein
kleines
Zeichen
gibt?
Tire-t'il
d'un
air
malicieux
Zieht
sie
mit
verschmitztem
Blick
Tous
les
fils
de
notre
jeu.
an
allen
Fäden
unseres
Spiels?
Douce
chose,
je
vous
attraperai
Süßes
Ding,
ich
werde
dich
fangen,
Folle
chose,
et
je
vous
garderai
verrücktes
Ding,
und
ich
werde
dich
behalten,
Au
jardin
bien
caché,
au
jardin
des
péchés
im
gut
versteckten
Garten,
im
Garten
der
Sünden,
Vous
que
j'ai
longtemps
cherché.
Dich,
den
ich
lange
gesucht
habe.
Il
se
baigne
dans
le
ruisseau
Sie
badet
im
Bach,
Où
vous
êtes
entré
tantôt
in
den
du
vorhin
gestiegen
bist,
Et
au
p'tit
bal
où
vous
v'nez
danser
und
auf
dem
kleinen
Ball,
wo
du
tanzen
kommst,
Il
vous
accompagnait,
mystérieux
et
discret.
begleitete
sie
dich,
geheimnisvoll
und
diskret.
L'amour
tendre
est
entré
dans
ma
vie
Die
zärtliche
Liebe
ist
in
mein
Leben
getreten,
L'amour
brûle
et
je
brûle
avec
lui
Die
Liebe
brennt
und
ich
brenne
mit
ihr,
Venez
ma
joie
mon
âme
Komm,
meine
Freude,
meine
Seele,
Venez
ma
belle
flamme
Komm,
meine
schöne
Flamme,
Oh
l'amour
que
je
vous
aime.
Oh,
Liebe,
wie
ich
dich
liebe.
Il
m'enlace,
et
me
transporte
au
ciel
Sie
umarmt
mich
und
trägt
mich
in
den
Himmel,
Il
m'embrasse,
il
a
l'odeur
du
miel
Sie
küsst
mich,
sie
duftet
nach
Honig,
Notre
manège
à
trois
Unser
Karussell
zu
dritt,
Où
l'amour
est
le
roi
wo
die
Liebe
der
König
ist,
Jamais
ne
s'arrêtera.
wird
niemals
enden.
Votre
corps
est
contre
le
mien
Dein
Körper
ist
an
meinem,
Quelle
ivresse,
quelle
fièvre
welche
Trunkenheit,
welches
Fieber,
Et
vos
lèvres
ont
le
goût
du
jasmin
und
deine
Lippen
schmecken
nach
Jasmin,
Et
vos
mains
serrent
mes
mains.
und
deine
Hände
halten
meine.
Rouges
roses,
vous
fleurirez
pour
nous
Rote
Rosen,
ihr
werdet
für
uns
blühen,
Belles
roses,
amour
amer
et
doux
Schöne
Rosen,
bittere
und
süße
Liebe,
Au
beau
pays
des
fées
ins
schöne
Feenland,
Voulez-vous
m'emporter
wollt
ihr
mich
mitnehmen,
Vous,
que
j'ai
longtemps
cherché
Dich,
den
ich
lange
gesucht
habe,
Vous,
que
j'ai
enfin
trouvé.
Dich,
den
ich
endlich
gefunden
habe.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Boris Vian, Michele Auzepy
Attention! Feel free to leave feedback.