Lyrics and translation Magazine - Do the Meaning
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Do the Meaning
Вложи Смысл
[One
last
time,
with
too
much
meaningOne
last
time,
with
too
much
meaning]
[В
последний
раз,
со
слишком
глубоким
смысломВ
последний
раз,
со
слишком
глубоким
смыслом]
I
woke
up
on
the
day
Я
проснулся
ото
сна,
The
day
of
living
well
В
день
благополучия,
I
was
touched
up
by
awe
Меня
коснулся
трепет,
And
opened
up
my
eyes
И
я
открыл
глаза.
Gazed
down
on
my
glittering
veins
Смотрел
на
мерцающие
вены,
It
gets
a
meaning
(you
do
the
meaning)
В
этом
есть
смысл
(ты
вложишь
смысл),
Then
you
do
the
meaning
(you
do
the
meaning)
Потом
ты
вложишь
смысл
(ты
вложишь
смысл),
It
gets
a
meaning
В
этом
есть
смысл.
I
woke
up
on
this
day
Я
проснулся
в
этот
день,
This
day
of
seeing
well
В
день
ясного
видения,
Strip-lit
on
the
toilet
floor
Под
неоновой
лампой
на
полу
в
туалете,
Once
more,
oh,
just
once
more
Ещё
раз,
о,
только
ещё
раз.
Another
day
of
feeling
well
Ещё
один
день
хорошего
самочувствия,
I
took
it
square
on
the
jaw?
Я
принял
удар
прямо
в
челюсть?
It
gets
a
meaning
(you
do
the
meaning)
В
этом
есть
смысл
(ты
вложишь
смысл),
Then
you
do
the
meaning
(you
do
the
meaning)
Потом
ты
вложишь
смысл
(ты
вложишь
смысл),
It
gets
a
meaning
В
этом
есть
смысл.
You
do
the
meaning
Ты
вложишь
смысл,
You
do
the
meaning
Ты
вложишь
смысл.
"Take
a
little
pocket
torch
to
your
core
(you
do
the
meaning)
"Направь
маленький
карманный
фонарик
в
свою
душу
(ты
вложишь
смысл),
And
don′t
forget
to
be
original",
I
said
(you
do
the
meaning)
И
не
забудь
быть
оригинальной",
- сказал
я
(ты
вложишь
смысл).
Just
one
last
time
Только
в
последний
раз,
With
too
much
meaning
Со
слишком
глубоким
смыслом,
One
last
time,
with
too
much
meaning
В
последний
раз,
со
слишком
глубоким
смыслом,
One
last
time,
with
too
much
meaning
В
последний
раз,
со
слишком
глубоким
смыслом.
I
woke
up
next
day
Я
проснулся
на
следующий
день,
Another
day
of
living
well
Ещё
один
день
благополучия,
I
woke
up
once
more
with
feeling
Я
проснулся
ещё
раз
с
чувством,
Once
more
with
meaning
Ещё
раз
со
смыслом,
In
my
face,
in
my
personal
space
В
моём
лице,
в
моём
личном
пространстве,
Jam
today,
jam
tomorrow
Пир
сегодня,
пир
завтра,
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Dave Formula, Howard Devoto, Peter Shelley, John Doyle, Norman Fisher-jones
Attention! Feel free to leave feedback.