Lyrics and translation Magazine - Feed the Enemy (Live)
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Feed the Enemy (Live)
Накормить врага (концертная запись)
It′s
always
raining
over
the
border
Над
границей
вечно
дождь,
There's
been
a
plane
crash
out
there
Там
самолёт
разбился,
In
the
wheat
fields
В
пшеничных
полях.
They′re
picking
up
the
pieces
Собирают
обломки,
We
could
go
and
look
and
stare
Мы
могли
бы
пойти
и
поглазеть,
How
many
friends
have
we
over
there?
Сколько
у
нас
там
друзей?
The
border
guards
fight
unconvincingly
Пограничники
дерутся
неубедительно,
Whatever
we
do
it
seems
things
are
arranged
Что
бы
мы
ни
делали,
похоже,
всё
предрешено,
We
always
have
to
feed
the
enemy
Мы
всегда
должны
кормить
врага.
You
could
dance
for
me
and
punch
me
through
Ты
могла
бы
станцевать
для
меня
и
пробить
меня
насквозь.
(Dance
for
me)
(Станцуй
для
меня)
You
could
dance
for
me
and
punch
me
through
Ты
могла
бы
станцевать
для
меня
и
пробить
меня
насквозь.
(Dance
for
me)
(Станцуй
для
меня)
You
could
dance
for
me
and
punch
me
through
Ты
могла
бы
станцевать
для
меня
и
пробить
меня
насквозь.
(Dance
for
me)
(Станцуй
для
меня)
You
could
dance
for
me
and
punch
me
through
Ты
могла
бы
станцевать
для
меня
и
пробить
меня
насквозь.
(Dance
for
me)
(Станцуй
для
меня)
We
watched
them
trash
the
last
camera
Мы
видели,
как
они
разбили
последнюю
камеру,
Glued
to
all
our
TV's
Прильнув
к
экранам
телевизоров.
Well
the
actors
on
the
replay
Ну,
актеры
на
повторе
Trying
again
to
touch
you
and
me
Снова
пытаются
достучаться
до
нас
с
тобой,
But
they
always
seem
to
know
Но
они,
кажется,
всегда
знают,
Exactly
what
they're
talking
about
О
чём
именно
говорят,
Because
they′ve
got
you
in
a
corner
Потому
что
они
загнали
тебя
в
угол,
You′ve
got
no
room
to
move
Тебе
некуда
двигаться,
You've
got
no
room
for
doubt
У
тебя
нет
места
для
сомнений.
That′s
exactly
what
they're
talking
about
Вот
о
чём
они
говорят,
Because
they′ve
got
you
in
a
corner
Потому
что
они
загнали
тебя
в
угол,
No
room
to
move,
no
room
for
doubt
Некуда
двигаться,
нет
места
для
сомнений.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Howard Devoto, Dave Tomlinson
Album
Scree
date of release
01-12-2008
Attention! Feel free to leave feedback.