Lyrics and translation Magazine - Holy Dotage
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Holy Dotage
Священное Старчество
The
inessentials
of
my
soul
Несущественные
части
моей
души
Like
flies
I
dropped
them
Словно
мух,
я
их
отбросил
Oh,
I
let
them
go
О,
я
позволил
им
уйти
Because
nothing
would′ve
stopped
them
Ведь
ничто
не
смогло
бы
их
остановить
In
my
holy
dotage
В
моем
священном
старчестве
More
mortal
than
ever,
more
mortal
than
ever
Более
смертным,
чем
когда-либо,
более
смертным,
чем
когда-либо
In
my
holy
dotage
В
моем
священном
старчестве
More
mortal
than
ever,
more
mortal
than
ever
Более
смертным,
чем
когда-либо,
более
смертным,
чем
когда-либо
I
slowly
absorb
the
news
Медленно
впитываю
новости
But
I
absorb
it
wrong
Но
впитываю
их
неправильно
And
instead
of
getting
weaker
И
вместо
того,
чтобы
стать
слабее
Yes
I
just
got
strong
Да,
я
просто
стал
сильнее
They
say
history
never
really
repeats
itself
Говорят,
история
никогда
по-настоящему
не
повторяется
But
it
nearly
always
rhymes
Но
она
почти
всегда
рифмуется
Fresh
from
the
narrative
of
the
universe
Только
что
из
повествования
вселенной
Here
they
come
- crisp
new
designs
Вот
они
идут
— новые,
четкие
замыслы
Dim,
diminished
seventh
of
myself
Тусклая,
уменьшенная
седьмая
часть
меня
самого
My
fat
mouth
is
slobbering
on
Мой
толстый
рот
все
еще
болтает
о
The
inessentials
of
my
soul
Несущественных
частях
моей
души
I've
reduced
them
to
one
Я
свел
их
к
одной
In
my
holy
dotage
В
моем
священном
старчестве
More
mortal
than
ever,
more
mortal
than
ever
Более
смертным,
чем
когда-либо,
более
смертным,
чем
когда-либо
In
my
holy
dotage
В
моем
священном
старчестве
More
mortal
than
ever,
more
mortal
than
ever
Более
смертным,
чем
когда-либо,
более
смертным,
чем
когда-либо
Fresh
from
the
narrative
of
the
universe
Только
что
из
повествования
вселенной
Here
they
come
- crisp
new
designs
Вот
они
идут
— новые,
четкие
замыслы
In
my
holy
dotage
В
моем
священном
старчестве
More
mortal
than
ever,
more
mortal
than
ever
Более
смертным,
чем
когда-либо,
более
смертным,
чем
когда-либо
In
my
holy
dotage
В
моем
священном
старчестве
More
mortal
than
ever,
more
mortal
than
ever
Более
смертным,
чем
когда-либо,
более
смертным,
чем
когда-либо
In
my
holy
dotage
В
моем
священном
старчестве
More
mortal
than
ever,
more
mortal
than
ever
Более
смертным,
чем
когда-либо,
более
смертным,
чем
когда-либо
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Dave Formula, Howard Devoto, John Doyle, Norman Fisher-jones
Attention! Feel free to leave feedback.