Lyrics and translation Magdalena Matthey - Que Palpita el Corazón
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Que Palpita el Corazón
Сердце бьётся
Que
palpita
el
corazón-
Magdalena
Matthey
Сердце
бьётся
- Magdalena
Matthey
Rápido
el
tiempo
vuela
rápido
Быстро
время
летит,
так
быстро,
A
la
velocidad
de
la
luz
sin
darnos
cuenta
Со
скоростью
света,
не
замечаем
мы,
Muere
una
estrella
Как
гаснет
звезда.
Mágico
el
vuelo
de
los
pájaros
Волшебен
полёт
птиц,
Un
baile
milenario
de
amor
alas
del
cielo
Танец
любви,
длящийся
веками,
крылья
небес,
Poema
del
alma
Поэма
души.
La
fuente
de
esta
vida
es
cierto
no
es
eterno
Источник
сей
жизни,
правда,
не
вечен,
Yo
tomo
lo
preciso
para
que
otros
la
beban
Я
беру
лишь
необходимое,
чтобы
другие
могли
пить,
Tristezas
y
dolores
que
van
dejando
huella
Печали
и
боли,
что
оставляют
след,
En
canto
y
desencanto
que
nos
recuerda
В
песне
и
разочаровании,
что
напоминают
нам,
Que
palpita
el
corazón
(que
palpita
el
corazón
que
palpita
el
corazón)
Что
бьётся
сердце
(что
бьётся
сердце,
что
бьётся
сердце).
Arboles
las
ramas
de
los
arboles
Деревья,
ветви
деревьев,
Un
movimiento
libre
de
miel
dulce
sonido
que
nos
despierta
Свободное
движение,
словно
мёд,
сладкий
звук,
что
пробуждает
нас.
Mágico
el
vuelo
de
los
pájaros
Волшебен
полёт
птиц,
Un
baile
milenario
de
amor
alas
del
cielo
Танец
любви,
длящийся
веками,
крылья
небес,
Poema
del
alma
Поэма
души.
La
fuente
de
esta
vida
es
cierto
no
es
eterno
Источник
сей
жизни,
правда,
не
вечен,
Yo
tomo
lo
preciso
para
que
otros
la
beban
Я
беру
лишь
необходимое,
чтобы
другие
могли
пить,
Tristezas
y
dolores
que
van
dejando
huella
Печали
и
боли,
что
оставляют
след,
En
canto
y
desencanto
que
nos
recuerda
В
песне
и
разочаровании,
что
напоминают
нам,
Que
palpita
el
corazón
(que
palpita
el
corazón
que
palpita
el
corazón)
Что
бьётся
сердце
(что
бьётся
сердце,
что
бьётся
сердце).
Yo
te
digo
que
la
vida
se
desnuda
si
la
besas
Я
говорю
тебе,
жизнь
обнажается,
если
ты
её
целуешь,
No
es
posible
ser
humanos
sin
heridas
en
la
piel
Невозможно
быть
человеком
без
ран
на
коже,
Si
llevamos
cicatrices
es
motivo
de
belleza
Если
мы
носим
шрамы,
это
признак
красоты,
Yo
te
digo
que
la
vida
se
desnuda
si
la
besas
Я
говорю
тебе,
жизнь
обнажается,
если
ты
её
целуешь.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Magdalena Matthey
Attention! Feel free to leave feedback.