Lyrics and translation Magdalena Turba feat. Uschi Bruning, Leonhard Mahlich, Anita Hopt, Tobias Schmidt & Encanto - Cast - Das seid ihr
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Das
alte
Haus
braucht
neue
Fundamente
The
old
house
needs
new
foundations
Es
scheint
unmöglich,
doch
wir
sind
nicht
allein
It
seems
impossible,
but
we're
not
alone
Diese
Familie
hat
Gaben
und
Talente
This
family
has
gifts
and
talents
So
viele
Sterne
und
jeder
von
ihn'n
möchte
schein'n
So
many
stars
and
every
one
of
them
wants
to
shine
Doch
Sterne
scheinen
nicht,
sie
brenn'n
But
stars
don't
shine,
they
burn
Und
manches
ändert
sich
And
some
things
are
changing
Es
wird
Zeit,
nun
zu
erkennen
It's
time
to
realize
Die
Gabe
braucht
ihr
nicht
You
don't
need
the
gift
Ich
war
so
streng,
das
tut
mir
leid
I
was
so
strict,
I'm
sorry
Aus
Angst,
dass
ich
euch
auch
verlier
For
fear
of
losing
you
too
Das
Wunder,
das
war
nie
allein
eure
Magie
The
miracle
was
never
your
magic
alone
Das
Wunder,
das
seid
ihr
The
miracle
is
you
Keine
Gabe,
nur
ihr
No
gift,
just
you
Das
Wunder,
das
seid
ihr
The
miracle
is
you
Das
seid
ihr,
das
seid
ihr
This
is
you,
this
is
you
Okay,
also,
jetzt
reden
wir
über
Bruno
Okay,
so,
now
we're
talking
about
Bruno
Das
ist
Bruno
This
is
Bruno
Ja,
jetzt
reden
wir
über
Bruno
Yes,
now
we're
talking
about
Bruno
Ich
fang
an,
okay
I'll
start,
okay
Pepa,
es
tut
mir
wirklich
leid,
ich
wollt
nicht
stör'n
bei
der
Hochzeit
Pepa,
I'm
really
sorry,
I
didn't
mean
to
interrupt
the
wedding
Es
war
keine
Vision,
dir
war
nur
heiß
in
deinem
Kleid
It
was
not
a
vision,
you
were
just
hot
in
your
dress
Ich
wollt
nur,
dass
man
sieht,
dass
dein
Bruder
dich
liebt
I
just
wanted
people
to
see
that
your
brother
loves
you
Lass
es
rein,
lass
es
raus,
lass
es
regnen,
lass
es
schnei'n
Let
it
in,
let
it
out,
let
it
rain,
let
it
snow
Lass
es
los
(ja,
das
sag
ich
auch
immer,
Bro)
Let
it
go
(yeah,
I
always
say
that,
bro)
Es
gibt
viel
zu
entschuldigen,
muss
ich
gesteh'n
There's
a
lot
to
apologize
for,
I
must
confess
Hey,
wir
sind
einfach
glücklich,
dich
zu
seh'n
(aber)
Hey,
we're
just
happy
to
see
you
(but)
Wie
die
Sonne
hier
scheint
(aber
nun
sind
wir
endlich
vereint)
How
the
sun
shines
here
(but
now
we
are
finally
united)
Was
auch
immer
passiert,
werden
wir
übersteh'n
Whatever
happens,
we'll
get
through
it
Ich
wusste,
er
war
nie
weg,
konnt
jeden
Mucks
versteh'n
I
knew
he
was
never
gone,
could
understand
every
peep
Oh-oh-oh,
oh-oh-oh
Oh-oh-oh,
oh-oh-oh
Hört
ihr
das
auch?
(Oh-oh-oh)
Do
you
hear
that
too?
(Oh-oh-oh)
Da
ist
der
Mann
mit
dem
dicken
Bauch
There's
the
man
with
the
big
belly
(Hey!)
Lasst
los,
lasst
los,
lasst
einfach
los
(Hey!)
Let
go,
let
go,
just
let
go
Unser
Dorf
ist
groß,
unser
Dorf
ist
groß
Our
village
is
big,
our
village
is
big
Wir
hab'n
keine
Gaben,
doch
wir
sind
viele
We
have
no
gifts,
but
we
are
many
Und
alle
Ziele
erreichen
wir
zusamm'n
And
we
can
achieve
all
goals
together
Es
ist
perfekt,
was
für'n
Team
in
uns
steckt
It's
perfect,
what
a
team
we
have
in
us
Du
bist
stark,
doch
ich
heul
ab
und
zu
You're
strong,
but
I
cry
sometimes
Nicht
nur
du
Not
just
you
Ich
bin
nicht
so
stark,
doch
ich
werde
reifer
I'm
not
that
strong,
but
I'm
getting
more
mature
Sonnenlicht
und
Dünger
machen
es
mir
leichter
Sunlight
and
fertilizer
make
it
easier
for
me
Na
los!
Wir
pflanzen
sie
ein
und
seh'n
sie
gedeih'n
Come
on!
We
plant
them
and
see
them
thrive
Und
sich
befreien,
na
los!
And
break
free,
come
on!
Doch
Sterne
brennen
hell
But
stars
burn
bright
Und
alles
wächst
zusamm'n
And
everything
grows
together
Die
Zeit
vergeht
so
schnell
Time
flies
so
fast
Unser
Mädchen
wächst
heran
Our
girl
is
growing
up
Sie
kommt
ganz
nach
dir
She's
just
like
you
Hey,
Mariano,
warum
so
'ne
Miene?
Hey,
Mariano,
why
that
face?
Ich
trag
doch
so
viel
Liebe
in
mir
I
carry
so
much
love
in
me
Weißt
du,
ich
hab
da
'ne
tolle
Cousine
You
know,
I
have
a
great
cousin
Kennst
du
schon
Dolores?
Do
you
know
Dolores
yet?
Ich
übernehme
mal
kurz,
und
tschüss
I'll
take
over
for
a
minute,
and
bye
Du
sprichst
so
laut
You're
talking
so
loud
Kümmerst
dich
um
deine
Mutter,
die
dir
so
vertraut
You
take
care
of
your
mother,
who
trusts
you
so
much
Schreibst
Gedichte
im
Kerzenschein
abends
heimlich
und
ganz
allein
You
write
poems
by
candlelight
in
the
evening,
secretly
and
all
alone
Könnt
ich
zaubern,
dann
wärst
du
mein,
lass
mich
doch
in
dein
Herz
hinein
If
I
could
do
magic,
you'd
be
mine,
let
me
into
your
heart
Dolores,
ich
sehe
dich
Dolores,
I
see
you
Und
ich
hör
dich
And
I
hear
you
Das
seid
ihr,
das
seid
ihr
This
is
you,
this
is
you
Lass
uns
heiraten
(schön
langsam)
Let's
get
married
(nice
and
slow)
Das
seid
ihr,
das
seid
ihr
This
is
you,
this
is
you
Willkomm'n
zu
Hause,
ich
mag
die
Fundamente
Welcome
home,
I
like
the
foundations
Es
ist
zwar
nicht
perfekt
It's
not
perfect
Sind
wir
ja
auch
nicht
(das
stimmt)
Neither
are
we
(that's
true)
Aber
nur
eins
noch
vor
der
großen
Feier
(was
denn?)
But
just
one
more
thing
before
the
big
celebration
(what?)
Wir
brauchen
einen
Türknopf
We
need
a
doorknob
"Den
hab'n
wir
für
dich
gemacht"
"We
made
this
for
you"
Wir
seh'n
dein
Feuer
brenn'n
We
see
your
fire
burning
Wie
mutig
kann
man
sein?
How
brave
can
one
be?
Es
wird
Zeit,
nun
zu
erkennen
It's
time
to
realize
Die
wahre
Gabe
bist
du
selbst,
lass
uns
rein
The
true
gift
is
yourself,
let
us
in
Mach
deine
Augen
auf
Open
your
eyes
Abre
los
ojos
Abre
los
ojos
Was
siehst
du?
What
do
you
see?
Ich
sehe
mich
I
see
myself
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Lin-manuel Miranda
Attention! Feel free to leave feedback.