Lyrics and translation Magdalena Turba feat. Uschi Bruning, Leonhard Mahlich, Anita Hopt, Tobias Schmidt & Encanto - Cast - Das seid ihr
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Das
alte
Haus
braucht
neue
Fundamente
Старому
дому
нужны
новые
фундаменты,
Es
scheint
unmöglich,
doch
wir
sind
nicht
allein
Кажется
невозможным,
но
мы
не
одиноки.
Diese
Familie
hat
Gaben
und
Talente
У
этой
семьи
есть
дары
и
таланты,
So
viele
Sterne
und
jeder
von
ihn'n
möchte
schein'n
Так
много
звёзд,
и
каждая
из
них
хочет
сиять.
Doch
Sterne
scheinen
nicht,
sie
brenn'n
Но
звёзды
не
сияют,
они
горят,
Und
manches
ändert
sich
И
многое
меняется.
Es
wird
Zeit,
nun
zu
erkennen
Настало
время
понять,
Die
Gabe
braucht
ihr
nicht
Дар
вам
не
нужен.
Ich
war
so
streng,
das
tut
mir
leid
Я
была
так
строга,
мне
очень
жаль,
Aus
Angst,
dass
ich
euch
auch
verlier
Из
страха,
что
я
и
тебя
потеряю.
Das
Wunder,
das
war
nie
allein
eure
Magie
Чудо,
это
никогда
не
было
только
вашей
магией,
Das
Wunder,
das
seid
ihr
Чудо
— это
вы.
Keine
Gabe,
nur
ihr
Не
дар,
только
вы.
Das
Wunder,
das
seid
ihr
Чудо
— это
вы,
Das
seid
ihr,
das
seid
ihr
Это
вы,
это
вы.
Okay,
also,
jetzt
reden
wir
über
Bruno
Хорошо,
теперь
поговорим
о
Бруно.
Ja,
jetzt
reden
wir
über
Bruno
Да,
теперь
поговорим
о
Бруно.
Ich
fang
an,
okay
Я
начну,
хорошо.
Pepa,
es
tut
mir
wirklich
leid,
ich
wollt
nicht
stör'n
bei
der
Hochzeit
Пепа,
мне
очень
жаль,
я
не
хотела
мешать
свадьбе,
Es
war
keine
Vision,
dir
war
nur
heiß
in
deinem
Kleid
Это
не
было
видением,
тебе
просто
было
жарко
в
платье.
Ich
wollt
nur,
dass
man
sieht,
dass
dein
Bruder
dich
liebt
Я
просто
хотела,
чтобы
все
видели,
что
твой
брат
любит
тебя.
Lass
es
rein,
lass
es
raus,
lass
es
regnen,
lass
es
schnei'n
Впусти
это,
выпусти
это,
пусть
идёт
дождь,
пусть
идёт
снег,
Lass
es
los
(ja,
das
sag
ich
auch
immer,
Bro)
Отпусти
(да,
я
тоже
всегда
это
говорю,
братан).
Es
gibt
viel
zu
entschuldigen,
muss
ich
gesteh'n
Должна
признаться,
нужно
многое
искупить.
Hey,
wir
sind
einfach
glücklich,
dich
zu
seh'n
(aber)
Эй,
мы
просто
счастливы
тебя
видеть
(но),
Wie
die
Sonne
hier
scheint
(aber
nun
sind
wir
endlich
vereint)
Как
солнце
здесь
светит
(но
теперь
мы
наконец-то
вместе).
Was
auch
immer
passiert,
werden
wir
übersteh'n
Что
бы
ни
случилось,
мы
всё
переживём.
Ich
wusste,
er
war
nie
weg,
konnt
jeden
Mucks
versteh'n
Я
знала,
что
он
никуда
не
уходил,
слышал
каждый
шорох.
Oh-oh-oh,
oh-oh-oh
О-о-о,
о-о-о,
Hört
ihr
das
auch?
(Oh-oh-oh)
Вы
это
тоже
слышите?
(О-о-о)
Da
ist
der
Mann
mit
dem
dicken
Bauch
Вот
идёт
мужчина
с
толстым
животом.
(Hey!)
Lasst
los,
lasst
los,
lasst
einfach
los
(Эй!)
Отпустите,
отпустите,
просто
отпустите.
Unser
Dorf
ist
groß,
unser
Dorf
ist
groß
Наша
деревня
большая,
наша
деревня
большая,
Wir
hab'n
keine
Gaben,
doch
wir
sind
viele
У
нас
нет
даров,
но
нас
много,
Und
alle
Ziele
erreichen
wir
zusamm'n
И
всех
целей
мы
достигнем
вместе.
Es
ist
perfekt,
was
für'n
Team
in
uns
steckt
Это
прекрасно,
какая
команда
в
нас
скрыта.
Du
bist
stark,
doch
ich
heul
ab
und
zu
Ты
сильная,
но
я
иногда
плачу.
Nicht
nur
du
Не
только
ты.
Ich
bin
nicht
so
stark,
doch
ich
werde
reifer
Я
не
такая
сильная,
но
я
становлюсь
выносливее,
Sonnenlicht
und
Dünger
machen
es
mir
leichter
Солнечный
свет
и
удобрения
облегчают
мне
задачу.
Na
los!
Wir
pflanzen
sie
ein
und
seh'n
sie
gedeih'n
Давай!
Мы
посадим
их
и
будем
наблюдать,
как
они
растут
Und
sich
befreien,
na
los!
И
освобождаются,
давай!
Doch
Sterne
brennen
hell
Но
звёзды
ярко
горят,
Und
alles
wächst
zusamm'n
И
всё
растёт
вместе.
Die
Zeit
vergeht
so
schnell
Время
летит
так
быстро,
Unser
Mädchen
wächst
heran
Наша
девочка
растёт.
Sie
kommt
ganz
nach
dir
Она
вся
в
тебя.
Hey,
Mariano,
warum
so
'ne
Miene?
Эй,
Мариано,
почему
такое
лицо?
Ich
trag
doch
so
viel
Liebe
in
mir
Во
мне
ведь
столько
любви.
Weißt
du,
ich
hab
da
'ne
tolle
Cousine
Знаешь,
у
меня
есть
замечательная
кузина.
Kennst
du
schon
Dolores?
Ты
знаком
с
Долорес?
Ich
übernehme
mal
kurz,
und
tschüss
Я
ненадолго
перехвачу,
пока.
Du
sprichst
so
laut
Ты
так
громко
говоришь,
Kümmerst
dich
um
deine
Mutter,
die
dir
so
vertraut
Заботишься
о
своей
матери,
которая
тебе
так
доверяет.
Schreibst
Gedichte
im
Kerzenschein
abends
heimlich
und
ganz
allein
Пишешь
стихи
при
свечах
по
вечерам
тайком
и
в
одиночестве.
Könnt
ich
zaubern,
dann
wärst
du
mein,
lass
mich
doch
in
dein
Herz
hinein
Если
бы
я
могла
колдовать,
ты
был
бы
моим,
впусти
меня
в
своё
сердце.
Dolores,
ich
sehe
dich
Долорес,
я
вижу
тебя,
Und
ich
hör
dich
И
я
слышу
тебя.
Das
seid
ihr,
das
seid
ihr
Это
вы,
это
вы.
Lass
uns
heiraten
(schön
langsam)
Давай
поженимся
(потихоньку).
Das
seid
ihr,
das
seid
ihr
Это
вы,
это
вы.
Willkomm'n
zu
Hause,
ich
mag
die
Fundamente
Добро
пожаловать
домой,
мне
нравятся
фундаменты.
Es
ist
zwar
nicht
perfekt
Пусть
это
и
не
идеально,
Sind
wir
ja
auch
nicht
(das
stimmt)
Как
и
мы
(это
точно).
Aber
nur
eins
noch
vor
der
großen
Feier
(was
denn?)
Но
ещё
кое-что
перед
большим
праздником
(что
же?).
Wir
brauchen
einen
Türknopf
Нам
нужна
дверная
ручка.
"Den
hab'n
wir
für
dich
gemacht"
«Мы
сделали
её
для
тебя».
Wir
seh'n
dein
Feuer
brenn'n
Мы
видим,
как
горит
твой
огонь.
Wie
mutig
kann
man
sein?
Насколько
смелым
ты
можешь
быть?
Es
wird
Zeit,
nun
zu
erkennen
Настало
время
понять,
Die
wahre
Gabe
bist
du
selbst,
lass
uns
rein
Истинный
дар
— это
ты
сам,
впусти
нас.
Mach
deine
Augen
auf
Открой
глаза,
Abre
los
ojos
Abre
los
ojos.
Was
siehst
du?
Что
ты
видишь?
Ich
sehe
mich
Я
вижу
себя.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Lin-manuel Miranda
Attention! Feel free to leave feedback.