Magdalena Turba feat. Uschi Bruning, Leonhard Mahlich, Anita Hopt, Tobias Schmidt & Encanto - Cast - Das seid ihr - translation of the lyrics into Russian

Lyrics and translation Magdalena Turba feat. Uschi Bruning, Leonhard Mahlich, Anita Hopt, Tobias Schmidt & Encanto - Cast - Das seid ihr




Das seid ihr
Вот кто вы
Das alte Haus braucht neue Fundamente
Старому дому нужны новые фундаменты,
Es scheint unmöglich, doch wir sind nicht allein
Кажется невозможным, но мы не одиноки.
Diese Familie hat Gaben und Talente
У этой семьи есть дары и таланты,
So viele Sterne und jeder von ihn'n möchte schein'n
Так много звёзд, и каждая из них хочет сиять.
Doch Sterne scheinen nicht, sie brenn'n
Но звёзды не сияют, они горят,
Und manches ändert sich
И многое меняется.
Es wird Zeit, nun zu erkennen
Настало время понять,
Die Gabe braucht ihr nicht
Дар вам не нужен.
Ich war so streng, das tut mir leid
Я была так строга, мне очень жаль,
Aus Angst, dass ich euch auch verlier
Из страха, что я и тебя потеряю.
Das Wunder, das war nie allein eure Magie
Чудо, это никогда не было только вашей магией,
Das Wunder, das seid ihr
Чудо это вы.
Keine Gabe, nur ihr
Не дар, только вы.
Das Wunder, das seid ihr
Чудо это вы,
Das seid ihr, das seid ihr
Это вы, это вы.
Okay, also, jetzt reden wir über Bruno
Хорошо, теперь поговорим о Бруно.
Das ist Bruno
Это Бруно.
Ja, jetzt reden wir über Bruno
Да, теперь поговорим о Бруно.
Ich fang an, okay
Я начну, хорошо.
Pepa, es tut mir wirklich leid, ich wollt nicht stör'n bei der Hochzeit
Пепа, мне очень жаль, я не хотела мешать свадьбе,
Es war keine Vision, dir war nur heiß in deinem Kleid
Это не было видением, тебе просто было жарко в платье.
Ich wollt nur, dass man sieht, dass dein Bruder dich liebt
Я просто хотела, чтобы все видели, что твой брат любит тебя.
Lass es rein, lass es raus, lass es regnen, lass es schnei'n
Впусти это, выпусти это, пусть идёт дождь, пусть идёт снег,
Lass es los (ja, das sag ich auch immer, Bro)
Отпусти (да, я тоже всегда это говорю, братан).
Es gibt viel zu entschuldigen, muss ich gesteh'n
Должна признаться, нужно многое искупить.
Hey, wir sind einfach glücklich, dich zu seh'n (aber)
Эй, мы просто счастливы тебя видеть (но),
Wie die Sonne hier scheint (aber nun sind wir endlich vereint)
Как солнце здесь светит (но теперь мы наконец-то вместе).
Was auch immer passiert, werden wir übersteh'n
Что бы ни случилось, мы всё переживём.
Ich wusste, er war nie weg, konnt jeden Mucks versteh'n
Я знала, что он никуда не уходил, слышал каждый шорох.
Oh-oh-oh, oh-oh-oh
О-о-о, о-о-о,
Hört ihr das auch? (Oh-oh-oh)
Вы это тоже слышите? (О-о-о)
Da ist der Mann mit dem dicken Bauch
Вот идёт мужчина с толстым животом.
(Hey!) Lasst los, lasst los, lasst einfach los
(Эй!) Отпустите, отпустите, просто отпустите.
Unser Dorf ist groß, unser Dorf ist groß
Наша деревня большая, наша деревня большая,
Wir hab'n keine Gaben, doch wir sind viele
У нас нет даров, но нас много,
Und alle Ziele erreichen wir zusamm'n
И всех целей мы достигнем вместе.
Es ist perfekt, was für'n Team in uns steckt
Это прекрасно, какая команда в нас скрыта.
Du bist stark, doch ich heul ab und zu
Ты сильная, но я иногда плачу.
Nicht nur du
Не только ты.
Ich bin nicht so stark, doch ich werde reifer
Я не такая сильная, но я становлюсь выносливее,
Sonnenlicht und Dünger machen es mir leichter
Солнечный свет и удобрения облегчают мне задачу.
Na los! Wir pflanzen sie ein und seh'n sie gedeih'n
Давай! Мы посадим их и будем наблюдать, как они растут
Und sich befreien, na los!
И освобождаются, давай!
Doch Sterne brennen hell
Но звёзды ярко горят,
Und alles wächst zusamm'n
И всё растёт вместе.
Die Zeit vergeht so schnell
Время летит так быстро,
Unser Mädchen wächst heran
Наша девочка растёт.
Sie kommt ganz nach dir
Она вся в тебя.
Ach!
Ах!
Hey, Mariano, warum so 'ne Miene?
Эй, Мариано, почему такое лицо?
Ich trag doch so viel Liebe in mir
Во мне ведь столько любви.
Weißt du, ich hab da 'ne tolle Cousine
Знаешь, у меня есть замечательная кузина.
Kennst du schon Dolores?
Ты знаком с Долорес?
Ich übernehme mal kurz, und tschüss
Я ненадолго перехвачу, пока.
Du sprichst so laut
Ты так громко говоришь,
Kümmerst dich um deine Mutter, die dir so vertraut
Заботишься о своей матери, которая тебе так доверяет.
Schreibst Gedichte im Kerzenschein abends heimlich und ganz allein
Пишешь стихи при свечах по вечерам тайком и в одиночестве.
Könnt ich zaubern, dann wärst du mein, lass mich doch in dein Herz hinein
Если бы я могла колдовать, ты был бы моим, впусти меня в своё сердце.
Dolores, ich sehe dich
Долорес, я вижу тебя,
Und ich hör dich
И я слышу тебя.
Ja!
Да!
Das seid ihr, das seid ihr
Это вы, это вы.
Lass uns heiraten (schön langsam)
Давай поженимся (потихоньку).
Das seid ihr, das seid ihr
Это вы, это вы.
Willkomm'n zu Hause, ich mag die Fundamente
Добро пожаловать домой, мне нравятся фундаменты.
Es ist zwar nicht perfekt
Пусть это и не идеально,
Sind wir ja auch nicht (das stimmt)
Как и мы (это точно).
Aber nur eins noch vor der großen Feier (was denn?)
Но ещё кое-что перед большим праздником (что же?).
Wir brauchen einen Türknopf
Нам нужна дверная ручка.
"Den hab'n wir für dich gemacht"
«Мы сделали её для тебя».
Wir seh'n dein Feuer brenn'n
Мы видим, как горит твой огонь.
Wie mutig kann man sein?
Насколько смелым ты можешь быть?
Es wird Zeit, nun zu erkennen
Настало время понять,
Die wahre Gabe bist du selbst, lass uns rein
Истинный дар это ты сам, впусти нас.
Mach deine Augen auf
Открой глаза,
Abre los ojos
Abre los ojos.
Was siehst du?
Что ты видишь?
Ich sehe mich
Я вижу себя.
Das bin ich
Это я.





Writer(s): Lin-manuel Miranda


Attention! Feel free to leave feedback.