Lyrics and translation Magellan feat. Trent Gardner, Joe Franco, Wayne Gardner, Robert Berry & George Bellas - The Great Goodnight
I
was
only
four
Мне
было
всего
четыре
I
don't
remember
you
Я
тебя
не
помню
I
have
seen
your
pictures
my
whole
life
Я
видел
твои
фотографии
всю
свою
жизнь
Brother...
in
this
great
goodnight.
Брат...
в
эту
великую
добрую
ночь.
A
black
frame
still
protects
those
two
Черная
рамка
по-прежнему
защищает
этих
двоих
Letters
from
the
President
Письма
от
Президента
They
start
out:
On
this
day
in
May
1966
Они
начинают:
в
этот
день
в
мае
1966
года
For
wounds
received
in
action
За
ранения,
полученные
в
бою
Still
hanging
here
after
all
of
this
time
Все
еще
висишь
здесь
после
стольких
лет
Right
next
to
your
purple
heart
Прямо
рядом
с
твоим
пурпурным
сердцем
In
this
great
goodnight.
В
эту
великую
добрую
ночь.
I
do
have
this
one
hazy
memory
У
меня
действительно
есть
одно
смутное
воспоминание
I
think
you
had
me
up
on
your
shoulders
Я
думаю,
ты
посадил
меня
себе
на
плечи
Playing
on
top
of
the
world
for
a
moment
На
мгновение
оказавшись
на
вершине
мира
That
couldn't
last
(it
never
does)
Это
не
могло
длиться
вечно
(так
никогда
не
бывает)
I
love
this
black
and
white
of
you
Я
люблю
это
черно-белое
изображение
тебя
Playing
the
harmonica
like
a
giant
at
our
old
house
Играет
на
губной
гармошке,
как
великан,
в
нашем
старом
доме
Sitting
on
that
green
sofa
Сидя
на
этом
зеленом
диване
You
were
only
19
but
to
this
kid
Тебе
было
всего
19,
но
для
этого
парня
You
were
probably
more
like
43.
Тебе,
наверное,
было
больше
похоже
на
43.
I
read
an
old
clipping
from
the
paper
Я
прочитал
старую
вырезку
из
газеты
It
said
they
prayed
for
you
Там
говорилось,
что
они
молились
за
тебя
Now
I
know
everyone
Теперь
я
знаю
всех
In
the
photograph
На
фотографии
Long
before
the
memorial
rose
Задолго
до
того,
как
поднялся
мемориал
Looking
so
much
different
than
today
Выглядишь
совсем
не
так,
как
сегодня
I
haven't
touched
that
stone
of
names
Я
не
прикасался
к
этому
камню
имен
But
I
have
a
tracing
of
yours
Но
у
меня
есть
твой
след
On
this
day
in
May
1966
В
этот
день
в
мае
1966
года
For
wounds
received
in
action
За
ранения,
полученные
в
бою
Still
hanging
here
after
all
of
this
time
Все
еще
висишь
здесь
после
стольких
лет
Right
next
to
your
purple
heart
Прямо
рядом
с
твоим
пурпурным
сердцем
In
this
great
goodnight
В
эту
великую
добрую
ночь
But
for
some
unknown
reason
Но
по
какой-то
неизвестной
причине
We
never
discussed
it
much
growing
up
В
детстве
мы
никогда
особо
не
обсуждали
это
I
pieced
together
the
Я
собрал
воедино
все
Whole
story
out
of
Вся
история
из
That
old
trunk
left
in
the
attic
Тот
старый
сундук,
который
остался
на
чердаке
You'd
been
gone
only
6 weeks
Тебя
не
было
всего
6 недель
When
the
Army
brass
came
Когда
пришло
армейское
начальство
To
the
door
knocking
В
дверь
стучат
Breaking
the
news
-breaking
our
hearts
Последние
новости
- разбивают
наши
сердца
They
broke
the
new
to
mom
Они
рассказали
маме
о
новинке
She
took
it
worse
than
anyone
Она
восприняла
это
хуже,
чем
кто-либо
другой
She
really
believed-
'he
didn't
have
to
go
Она
действительно
верила:
"Ему
не
обязательно
было
уходить
The
draft
missed
him
by
a
mile'
Сквозняк
промахнулся
мимо
него
на
милю'
You
could
have
walked
away
Ты
мог
бы
просто
уйти
But
instead
you
had
your
final
day
in
Vietnam
Но
вместо
этого
у
вас
был
свой
последний
день
во
Вьетнаме
When
they
broke
the
new
to
mom
Когда
они
сообщили
маме
новость
All
I
can
say...
she
took
it
worse
than
anyone
Все,
что
я
могу
сказать...
она
восприняла
это
хуже,
чем
кто-либо
другой
She
really
believed
he
would
make
it
back
home
Она
действительно
верила,
что
он
вернется
домой
'He
didn't
have
to
go
to
Vietnam'
"Ему
не
обязательно
было
ехать
во
Вьетнам"
Here
is
what
thay
said;
Вот
что
сказал
Тэй;
They
claymore
went
off
and
you
went
down
У
них
сработал
клеймор,
и
ты
упал
And
you
would
have
been
ok
И
с
тобой
все
было
бы
в
порядке
You
would
have
been
all
right
С
тобой
бы
все
было
в
порядке
But
they
could
not
get
to
you
Но
они
не
смогли
добраться
до
вас
The
VC
were
everywhere
Вьетконговцы
были
повсюду
So
the
orders
came...
Итак,
пришли
приказы...
We
can't
pull
Jack
out
Мы
не
можем
вытащить
Джека
For
him
it's
getting
late
Для
него
уже
поздно
But
a
hundred
men
Но
сотня
человек
Won't
see
tomorrow
Не
увижу
завтрашнего
дня
If
we
don't
quietly
wait
Если
мы
не
будем
спокойно
ждать
'We
can't
pull
Jack
out'...
"Мы
не
можем
вытащить
Джека"...
You
knew
exactly
Ты
точно
знал
What
was
happening
Что
происходило
-Why
nobody
came
- Почему
никто
не
пришел
You
were
a
good
soldier,
Ты
был
хорошим
солдатом,
Keeping
still
Оставаясь
неподвижным
Holding
out
as
long
as
you
did
Продержался
так
же
долго,
как
и
ты
On
this
day
in
May
1966...
В
этот
день
в
мае
1966
года...
Within
an
hour
you
relaxed
В
течение
часа
вы
расслабились
Somehow
everything
seemed
ok
Каким-то
образом
все
казалось
нормальным
Cause
in
your
soul
you
knew
Потому
что
в
глубине
души
ты
знал
Your
time
in
Nam
had
passed
away
Ваше
время
во
Вьетнаме
прошло
...my
brother.
.....мой
брат.
With
your
shirt
wet
with
blood
С
твоей
рубашкой,
мокрой
от
крови
And
your
forehead
cool
И
твой
лоб
прохладный
You
thanked
the
Lord
Вы
поблагодарили
Господа
For
this
Great
Goodnight
За
эту
замечательную
ночь
In
this
moment
of
acceptance
В
этот
момент
принятия
This
Great
Goodnight
Этой
замечательной
спокойной
ночи
Brought
you
a
peace
Принес
тебе
покой
You'd
never
known
Ты
никогда
не
знал
In
this
Great
Goodnight
В
эту
великую
добрую
ночь
The
war
raging
on
Война
продолжается
In
this
Great
Goodnight
В
эту
великую
добрую
ночь
...my
brother...
.....мой
брат...
But
brother
let
me
tell
you
Но,
брат,
позволь
мне
сказать
тебе
It's
what
I
know
Это
то,
что
я
знаю
So
maybe
one
day
Так
что,
может
быть,
однажды
We
can
fill
in
the
blanks
Мы
можем
заполнить
пробелы
Until
we
meet
again
- brother
Пока
мы
не
встретимся
снова
- брат
I'll
choose
this
memory
Я
выберу
это
воспоминание
We'll
keep
remembering
Мы
будем
продолжать
помнить
What
you
did
Что
ты
сделал
In
that
great
goodnight
В
ту
великую
добрую
ночь
You
couldn't
hear
the
medic
Вы
не
могли
слышать
врача
Yelling
in
your
ear
Кричу
тебе
в
ухо
While
you
dreamed
of
this
Пока
ты
мечтал
об
этом
Kid
back
at
home
Ребенок
вернулся
домой
Saying
pick
me
up
Говорит,
забери
меня
So
we
can
play
Так
что
мы
можем
поиграть
Brother
let
me
tell
you
-
Брат,
позволь
мне
сказать
тебе
-
And
I
think
you
made
it
И
я
думаю,
у
тебя
получилось
In
that
Great
Goodnight
В
ту
великую
добрую
ночь
In
fact,
it's
the
only
thing
На
самом
деле,
это
единственное,
что
From
that
Great
Goodnight
С
той
замечательной
Спокойной
ночи
Well
brother
let
me
tell
you...
Что
ж,
брат,
позволь
мне
сказать
тебе...
It's
what
I
know.
Это
то,
что
я
знаю.
Maybe
one
day
we
will
Может
быть,
однажды
мы
это
сделаем
Stand
together
Стойте
вместе
Until
we
meet
again
Пока
мы
не
встретимся
снова
I'll
choose
this
memory
Я
выберу
это
воспоминание
And
thank
you
guys
И
спасибо
вам,
ребята
For
what
you
did
За
то,
что
ты
сделал
And
what
you
tried
to
do
И
что
вы
пытались
сделать
In
this
Great
Goodnight
В
эту
великую
добрую
ночь
On
this
day
in
May
В
этот
майский
день
For
wounds
received
in
action
За
ранения,
полученные
в
бою
...and
now
I
see,
my
brother
..и
теперь
я
вижу,
мой
брат
This
is
for
you.
Это
для
тебя.
And
someday
you
will
see
that
this
song
И
когда-нибудь
ты
увидишь,
что
эта
песня
Was
for
you,
my
brother.
Это
было
для
тебя,
мой
брат.
Now
that
dat
has
joined
you
-
Теперь,
когда
он
присоединился
к
вам
-
I'm
sure
that
he
would
agree
Я
уверен,
что
он
согласился
бы
Got
a
son
on
my
shoulder
У
меня
на
плече
сын
And
lots
of
work
to
do,
brother.
И
еще
много
работы
предстоит
сделать,
брат.
...like
was
done
with
me
..как
это
было
сделано
со
мной
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Trent Gardner
Attention! Feel free to leave feedback.