Lyrics and translation Magellan - Breaking These Circles
Breaking These Circles
Разрывая эти круги
When
your
mind
stays
awake
and
your
body
cries
for
sleep
Когда
твой
разум
бодрствует,
а
тело
просит
сна,
Disillusioned
from
the
pain
you're
in
way
too
deep.
Разочарование
от
боли,
в
которой
ты
слишком
глубоко.
As
the
chains
bind
your
soul
and
the
sweat
takes
it's
toll
Пока
цепи
сковывают
твою
душу,
а
пот
собирает
свою
дань,
Don't
submit
to
addiction
- can't
escape
the
whole
world.
Не
поддавайся
зависимости
— не
убежать
от
всего
мира.
You're
just
looking
for
something
- you
can't
find
it
in
a
bottle
Ты
просто
ищешь
что-то
— ты
не
найдешь
этого
в
бутылке.
You
accelerate
to
the
limit
- three
more
hits
and
the
throttle
Ты
разгоняешься
до
предела
— еще
три
удара,
и
дроссель
Will
take
you
to
the
grave
- to
an
early
demise
- don't
Унесет
тебя
в
могилу
— к
ранней
кончине
— не
Expect
any
mercy
Жди
пощады,
If
you
live
in
disguise.
Если
ты
живешь
во
лжи.
Preaching
again
to
the
multitudes
end.make
a
promise
to
Проповедуя
снова
и
снова
множеству
людей...
Дай
обещание
Stop
now
'cause
Остановиться
сейчас,
потому
что
I
can't
even
look
in
the
mirror/a
freak,
a
cruel
lie/i've
Я
даже
не
могу
смотреть
в
зеркало/урод,
жестокая
ложь/я
Been
fooling
myself
Обманывал
себя
In
the
images
that
I've
justified.
В
картинках,
которые
я
оправдывал.
Breaking
these
circles
surrounding
me
there's
a
great
Разрывая
эти
круги,
окружающие
меня,
есть
великий
White
light
at
the
Белый
свет
в
End/my
life
is
worth
living
again
and
again-
Конце/моя
жизнь
стоит
того,
чтобы
жить
снова
и
снова-
Now
I
believe
in
the
knowledge
and
now
I'm
in
the
light.
Теперь
я
верю
в
знание,
и
теперь
я
в
свете.
Breaking
these
circles
- don't
repeat
all
our
darkest
Разрывая
эти
круги
— не
повторяй
все
наши
самые
темные
The
universal
man/still
in
the
same
place
his
sin
of
Человек
мира/все
еще
в
том
же
месте,
где
начался
его
грех
Addiction
began...
Зависимости...
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Trent Gardner
Attention! Feel free to leave feedback.