Lyrics and translation Magellan - Counterpoints
Overplayed
and
understated
Переигрывал
и
преуменьшал
Maximized
and
underrated
Максимизированный
и
недооцененный
Overdrawn
and
overstated
Перерасход
и
завышение
What
about
the
truth
-what
about
it?
А
как
насчет
правды
- что
насчет
нее?
Minimized,
overemphasized
Сведенный
к
минимуму,
преувеличенный
Exaggerated
just
to
dramatize
Преувеличено
просто
для
того,
чтобы
драматизировать
There's
a
whole
lot
more
than
fame
here
Здесь
есть
нечто
гораздо
большее,
чем
просто
слава
And
a
whole
lot
more
to
money
И
гораздо
больше
к
деньгам
Ok,
I've
made
my
point
now
speak
up
Ладно,
я
высказал
свою
точку
зрения,
теперь
говори
громче
Let's
hear
what
you
have
to
say
Давайте
послушаем,
что
вы
хотите
сказать
Just
give
it
to
me
hard
- give
it
to
me
straight
Просто
сделай
это
со
всей
силой
- сделай
это
прямо
Tell
me
I'm
wrong
about
everything
Скажи
мне,
что
я
во
всем
ошибаюсь
Overblown
and
sinking
fast
Раздутый
и
быстро
тонущий
Underfoot
and
overcast
Под
ногами
и
пасмурно
Make
a
future
with
the
past
Создай
будущее
с
помощью
прошлого
What
am
I
to
do
-what
about
it?
Что
мне
делать
- что
с
этим
делать?
Overgrown,
contemplated
Заросший,
созерцаемый
Overloaded,
captivated
Перегруженный,
очарованный
In
a
deadly
serious
game
В
смертельно
серьезной
игре
With
a
healthy
dose
of
overkill
Со
здоровой
дозой
перебора
Whoever
said
the
best
things
are
free
Кто
бы
ни
сказал,
что
все
самое
лучшее
- бесплатно
Wasn't
around
-That
never
made
sense
to
me
Не
было
рядом
- для
меня
это
никогда
не
имело
смысла
-'Cause
after
living
- Потому
что
после
жизни
In
a
way,
I'd
have
to
say
nothing
ever
came
cheap
В
некотором
смысле,
я
бы
сказал,
что
ничто
никогда
не
обходилось
дешево
So
that
just
can't
be
Так
что
этого
просто
не
может
быть
I
am
not
the
only
one
that
lost
it
Я
не
единственный,
кто
потерял
его
Some
things
just
have
to
be
said
Некоторые
вещи
просто
необходимо
сказать
Now
I'd
like
to
make
it
up
to
you
А
теперь
я
хотел
бы
загладить
свою
вину
перед
тобой
Pick
up
the
pieces
if
you'll
let
me
Собери
все
по
кусочкам,
если
ты
позволишь
мне
Ok,
I've
made
my
point
now
speak
up
Ладно,
я
высказал
свою
точку
зрения,
теперь
говори
громче
Let's
hear
what
you
have
to
say
Давайте
послушаем,
что
вы
хотите
сказать
Just
give
it
to
me
hard
- give
it
to
me
straight
Просто
сделай
это
со
всей
силой
- сделай
это
прямо
Tell
me
I'm
wrong
about
everything
Скажи
мне,
что
я
во
всем
ошибаюсь
No
time
for
introductions
-no
time
at
all
Нет
времени
на
представления
- совсем
нет
времени
Undermanned
and
overcharged
Недостаточно
укомплектованный
и
с
завышенной
оплатой
Understood
and
over
farmed
Понятый
и
чрезмерно
обработанный
Under
where?
Undertaker.
Под
чем?
Гробовщик.
-Bet
he
knows
the
truth,
he'll
tell
you
- Держу
пари,
он
знает
правду,
он
скажет
тебе
"Underground,
underhanded
- Подпольный,
коварный
Only
so
much
time
is
granted"
Дается
ровно
столько
времени"
I
never
said
that
I
had
the
answers
Я
никогда
не
говорил,
что
у
меня
есть
ответы
I
never
said
I
knew
the
truth
Я
никогда
не
говорил,
что
знаю
правду
But
I
know
if
you're
gonna
die
Но
я
знаю,
что
если
ты
умрешь,
то
You
might
as
well
- you
might
as
well
Ты
мог
бы
с
таким
же
успехом...
ты
мог
бы
с
таким
же
успехом
Really
try
and
live
Действительно
старайся
жить
Well,
maybe
that's
all
there
is
to
it.
Что
ж,
может
быть,
это
и
все,
что
нужно
сделать.
Whoever
said
the
best
things
are
free
Кто
бы
ни
сказал,
что
все
самое
лучшее
- бесплатно
Wasn't
around
-That
never
made
sense
to
me
Не
было
рядом
- для
меня
это
никогда
не
имело
смысла
-'Cause
after
living
- Потому
что
после
жизни
In
a
way,
I'd
have
to
say
nothing
ever
came
cheap
В
некотором
смысле,
я
бы
сказал,
что
ничто
никогда
не
обходилось
дешево
So
that
just
can't
be
Так
что
этого
просто
не
может
быть
I
am
not
the
only
one
that
lost
it
Я
не
единственный,
кто
потерял
его
Some
things
just
have
to
be
said
Некоторые
вещи
просто
необходимо
сказать
Now
I'd
like
to
make
it
up
to
you
А
теперь
я
хотел
бы
загладить
свою
вину
перед
тобой
Pick
up
the
pieces
if
you'll
let
me
Собери
все
по
кусочкам,
если
ты
позволишь
мне
Ok,
I've
made
my
point
now
speak
up
Ладно,
я
высказал
свою
точку
зрения,
теперь
говори
громче
Let's
hear
what
you
have
to
say
Давайте
послушаем,
что
вы
хотите
сказать
Just
give
it
to
me
hard
- give
it
to
me
straight
Просто
сделай
это
со
всей
силой
- сделай
это
прямо
Tell
me
I'm
wrong
Скажи
мне,
что
я
неправ
I
am
not
the
only
one
that
lost
it
Я
не
единственный,
кто
потерял
его
Some
things
just
have
to
be
said
Некоторые
вещи
просто
необходимо
сказать
Now
I'd
like
to
make
it
up
to
you
А
теперь
я
хотел
бы
загладить
свою
вину
перед
тобой
Pick
up
the
pieces
if
you'll
let
me
try.
Собери
все
по
кусочкам,
если
позволишь
мне
попробовать.
How
can
we
replace
what
we
had
at
home?
Как
мы
можем
заменить
то,
что
было
у
нас
дома?
Fame
will
not
love
you
the
way
I
do
Слава
не
будет
любить
тебя
так,
как
люблю
я
When
it's
gone.
Когда
это
исчезнет.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Trent Gardner
Attention! Feel free to leave feedback.