Magellan - Slow Burn - translation of the lyrics into Russian

Lyrics and translation Magellan - Slow Burn




Slow Burn
Тлеющий огонь
(Verse 1)
(Куплет 1)
I'm doing a slow burn
Я сгораю медленным огнём,
I passed "tired" three years ago
Прошёл отметку "устал" три года назад.
But its no cause for concern
Но не стоит беспокоиться,
I'm gonna fight this undertow
Я буду бороться с этим течением.
(Verse 2)
(Куплет 2)
I've never been more alive
Я никогда не был так жив.
"All to lose and nothing to gain"
"Всё потерять и ничего не получить",
What a freak does just to survive
Вот что вытворяет безумец, чтобы выжить
With the rhythm of the rain
Под ритм дождя.
(Verse 3)
(Куплет 3)
A spiritual wasteland
Духовная пустошь.
I'm in one hell of a mess
Я в полном дерьме.
Way too deep to understand
Слишком глубоко, чтобы понять,
But its nothing more and nothing less
Но это не больше и не меньше.
(Verse 4)
(Куплет 4)
Dancing on my high wire
Танцую на своем канате,
Fool enough to think I've got a chance
Достаточно глуп, чтобы думать, что у меня есть шанс.
Love these dangerous desires
Люблю эти опасные желания
Just to be cheated by circumstance
Лишь бы быть обманутым обстоятельствами.
(Bridge)
(Переход)
"Feel" it in my bones
"Чувствую" это в своих костях.
Now I maybe lucky
Теперь мне, возможно, повезёт.
Gonna "fuel" the fire
Собираюсь "разжечь" огонь.
Take a deep breath
Сделай глубокий вдох
(And "feel" like a new man)
"почувствуй" себя новым человеком).
(Chorus)
(Припев)
Slow burn - tied to a totem pole
Медленное горение - привязан к тотемному столбу.
Slow burn -keep it real and under control
Медленное горение - держи это по-настоящему и под контролем.
Slow burn -till I turn stone cold
Медленное горение - пока я не стану каменным.
I'm a slow burn - take it back
Я медленное горение - верни его
And don't tell a soul
И никому не говори.
Slow burn - fused to my rib cage,
Медленное горение - вплавлено в мою грудную клетку,
Slow burn - lit it up at an early age slow burn fire - and I'm wild with rage I'm a slow burn casualty on the back page.
Медленное горение - зажёг его в раннем возрасте, медленный огонь - и я в ярости. Я - медленное горение, случайность на последней странице.





Writer(s): Trent Gardner


Attention! Feel free to leave feedback.