Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Ora vorrei
Jetzt wünschte ich
(Vai,
mandala,
bro,
finiamo
questo
perché
sono
qui
davanti
al
microfòno)
(Los,
schick's
rüber,
Bro,
lass
uns
das
beenden,
denn
ich
steh
hier
vorm
Mikrofon)
(Fra',
se
te
mando
'e
rime,
è
ovvio
che
ce
voglio
rappà
sopra)
(Bruder,
wenn
ich
dir
die
Reime
schicke,
ist
doch
klar,
dass
ich
drauf
rappen
will)
Ora
vorrei
un
cappuccino,
il
tintinnio
innocente
del
mattino
Jetzt
wünschte
ich
mir
einen
Cappuccino,
das
unschuldige
Klingen
des
Morgens
Buttare
un
rapper
nel
cestino
o
via
dal
finestrino
Einen
Rapper
in
den
Mülleimer
werfen
oder
aus
dem
Fenster
Il
fischio
di
quel
conducente
col
sorriso
da
divo
nel
taschino
Den
Pfiff
jenes
Fahrers
mit
dem
Star-Lächeln
in
der
Tasche
Ed
io
dal
bivio
ma
arrivo,
stai
in
giro
che
scrivo
Und
ich,
von
der
Kreuzung,
aber
ich
komme
an;
bleib
du
in
der
Nähe,
während
ich
schreibe
Anche
di
questo
e
ci
rimo,
da
Cimiano
a
Cimino
Auch
darüber,
und
ich
reime
darauf,
von
Cimiano
bis
Cimino
Ci
siamo
persi
nel
periodo
estivo
ed
ora
lo
vorresti
quel
motivo
Wir
haben
uns
im
Sommer
verloren,
und
jetzt
würdest
du
diesen
Grund
wollen
Ora
vorrei
un
respiro
Jetzt
wünschte
ich
mir
einen
Atemzug
Un
beat
di
Cristo
di
'sto
tipo
Einen
verdammt
guten
Beat
dieser
Art
Dire:
"Ho
visto
pure
il
video
e
mi
fa
schifo"
Sagen:
"Ich
hab
auch
das
Video
gesehen,
und
es
kotzt
mich
an"
Ma
il
mio
tempo
vale
il
triplo
Aber
meine
Zeit
ist
dreimal
so
viel
wert
Ora
vorrei
dirti:
"Mi
fai
schifo
Jetzt
würde
ich
dir
gerne
sagen:
"Du
widerst
mich
an
Ma
il
mio
tempo
vale
il
triplo"
Aber
meine
Zeit
ist
dreimal
so
viel
wert"
Ora
vorrei
un
Crispy
sciallo
in
giro
Jetzt
wünschte
ich
mir
einen
entspannten
Crispy
unterwegs
Ma
qui
il
tempo
è
un
po'
un
casino
Aber
hier
ist
die
Zeit
ein
ziemliches
Durcheinander
Ora
vorrei
dirti:
"Mi
fai
schifo
Jetzt
würde
ich
dir
gerne
sagen:
"Du
widerst
mich
an
Ma
il
mio
tempo
vale
il
triplo"
Aber
meine
Zeit
ist
dreimal
so
viel
wert"
Ora
vorrei
un
Crispy
sciallo
in
giro
Jetzt
wünschte
ich
mir
einen
entspannten
Crispy
unterwegs
Ma
qui
il
tempo
è
un
po'
un
casino
Aber
hier
ist
die
Zeit
ein
ziemliches
Durcheinander
Sto
un
momento
sul
cuscino
Ich
lieg'
einen
Moment
auf
dem
Kissen
Da
un
letto
a
un
concerto
è
un
respiro
Vom
Bett
zu
einem
Konzert
ist
es
nur
ein
Atemzug
Diresti:
"È
destino"
Du
würdest
sagen:
"Es
ist
Schicksal"
Io
dico:
"Le
notturne,
le
sveglie
al
mattino
Ich
sage:
"Die
Nachtschichten,
das
Weckerklingeln
am
Morgen
Il
cartellino
di
Via
Idro"
Die
Stempelkarte
von
Via
Idro"
Un
litro
di
magone
nel
cuore,
ma
come
motore
Ein
Liter
Kummer
im
Herzen,
aber
als
Motor
Stavamo
in
stazione
a
due
passi
dal
dove
Wir
waren
am
Bahnhof,
zwei
Schritte
von
dem
Ort
entfernt,
wo
Ho
capito
due
cose,
mi
giro
ma
tutto
ora
sembra
di
un
altro
colore
Ich
zwei
Dinge
verstanden
habe;
ich
dreh
mich
um,
aber
alles
scheint
jetzt
eine
andere
Farbe
zu
haben
D'altronde
qui
ognuno
si
muove
per
una
ragione
Andererseits
bewegt
sich
hier
jeder
aus
einem
bestimmten
Grund
Io
voglio
soltanto
delle
buone
nuove
Ich
will
nur
gute
Nachrichten
Una
vita
onesta,
più
di
una
destinazione
Ein
ehrliches
Leben,
mehr
als
nur
ein
Ziel
Che
mi
dia
gesti
e
calore,
momenti
persi
e
pallori
Das
mir
Gesten
und
Wärme
gibt,
verlorene
Momente
und
Blässe
Un
coltellino
e
un
fiore
Ein
kleines
Messer
und
eine
Blume
Denti
da
leone
a
un
indeciso
Löwenzahn
für
einen
Unentschlossenen
Se
non
mi
sfido
è
un
suicidio
Wenn
ich
mich
nicht
herausfordere,
ist
es
Selbstmord
In
bici,
mica
sul
sellino
(oh)
Auf
dem
Fahrrad,
nicht
etwa
auf
dem
Sattel
(oh)
La
fatica
fa
fico,
la
fa-mille
va
a
mille
e
fa
il
triplo
Anstrengung
macht
cool,
die
Fa-Mille
geht
steil
und
macht
das
Dreifache
Ora
vorrei
dirti:
"Mi
fai
schifo
Jetzt
würde
ich
dir
gerne
sagen:
"Du
widerst
mich
an
Ma
il
mio
tempo
vale
il
triplo"
Aber
meine
Zeit
ist
dreimal
so
viel
wert"
Ora
vorrei
un
Crispy
sciallo
in
giro
Jetzt
wünschte
ich
mir
einen
entspannten
Crispy
unterwegs
Ma
qui
il
tempo
è
un
po'
un
casino
Aber
hier
ist
die
Zeit
ein
ziemliches
Durcheinander
Ora
vorrei
dirti:
"Mi
fai
schifo
Jetzt
würde
ich
dir
gerne
sagen:
"Du
widerst
mich
an
Ma
il
mio
tempo
vale
il
triplo"
Aber
meine
Zeit
ist
dreimal
so
viel
wert"
Ora
vorrei
un
Crispy
sciallo
in
giro
Jetzt
wünschte
ich
mir
einen
entspannten
Crispy
unterwegs
Ma
qui
il
tempo
è
un
po'
un
casino
Aber
hier
ist
die
Zeit
ein
ziemliches
Durcheinander
Ora
vorrei
spicci
e
un
bangladino
Jetzt
wünschte
ich
mir
Kleingeld
und
einen
Bangladescher
Laden
Rischi
sul
camino
Risiken
auf
dem
Kamin
Dischi
e
vino,
vischio
vivo
Platten
und
Wein,
lebendiger
Mistelzweig
Darti
filo,
un
lago,
un
tiro
Dir
Freiraum
geben,
einen
See,
einen
Zug
Intanto
stando
in
stallo
Währenddessen
im
Stillstand
verharrend
Parlo,
rappo
e
mi
avvicino
Ich
rede,
rappe
und
komme
dir
näher
Dischi
e
vino,
vischio
vivo
Platten
und
Wein,
lebendiger
Mistelzweig
Darti
filo,
un
lago,
un
tiro
Dir
Freiraum
geben,
einen
See,
einen
Zug
Parlo,
rappo,
mi
avvicino
Ich
rede,
rappe,
komme
näher
Stando
in
stallo
sopra
a
un
filo
Im
Stillstand
auf
einem
Drahtseil
balancierend
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Roberto He, Stefano Tancredi
Attention! Feel free to leave feedback.