Lyrics and translation Magic Magno - Déjala volar
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Déjala
volar,
ella
no
te
pertenece
Отпусти
её,
она
тебе
не
принадлежит,
Ni
es
de
tu
propiedad,
Она
не
твоя
собственность.
Merece
vivir
en
paz
déjala
volar,
ella
no
te
pertenece
Она
заслуживает
жить
в
мире,
отпусти
её,
она
тебе
не
принадлежит.
No
la
vuelvas
a
buscar,
merece
vivir
en
paz
Не
ищи
её
больше,
она
заслуживает
жить
в
мире.
Siente
la
llave
en
la
puerta
y
su
corazón
se
estremece
Она
слышит
ключ
в
двери,
и
её
сердце
сжимается.
Dijo:
voy
a
cambiar,
pero
se
mantiene
en
sus
trece
Ты
говорил:
"Я
изменюсь",
но
всё
остаётся
по-прежнему.
Quien
puede
vivir
con
un
tirano
que
enloquece
Кто
может
жить
с
тираном,
который
сходит
с
ума,
Que
descarga
sus
angustias
golpeando
la
mil
veces
Который
вымещает
свою
злобу,
ударяя
её
тысячу
раз?
Mira
las
fotos
y
piensa
en
aquellso
días
que
era
bueno
Ты
смотришь
на
фотографии
и
думаешь
о
тех
днях,
когда
всё
было
хорошо,
En
como
algo
tan
dulce,
puede
tornarse
en
veneno
О
том,
как
что-то
столь
сладкое
может
превратиться
в
яд.
Sus
piernas
temblorosas,
pisan
sin
marcar
terreno
Её
дрожащие
ноги
ступают,
не
оставляя
следа.
Calla
para
que
no
la
oiga
y
que
se
mantenga
sereno
Она
молчит,
чтобы
ты
её
не
услышал,
чтобы
ты
оставался
спокойным.
Hace
ya
mucho
tiempo
que
no
hay
sonrisas
sinceras
Давно
уже
нет
искренних
улыбок.
La
han
visto
paseando
como
una
sombra
en
la
acera
Её
видели
гуляющей,
как
тень,
по
тротуару.
Dicen
que
la
maltrata,
pero
ella
finge
y
lo
niega
Говорят,
что
ты
её
обижаешь,
но
она
притворяется
и
всё
отрицает.
Tiene
miedo
de
ese
hombre,
que
en
las
noches
se
hace
fuera
Она
боится
тебя,
того,
кем
ты
становишься
по
ночам.
Desconfía
ya
de
todo,
pues
la
tiene
sometida
Она
никому
не
доверяет,
ведь
ты
её
подчинил.
Le
cuesta
ver
el
método
de
encontrar
la
salida
Ей
трудно
найти
выход.
Su
vida
perdida,
con
un
destino
suicida
Её
жизнь
потеряна,
с
суицидальной
судьбой,
Por
un
nombre,
sin
nombre
que
ha
robado
su
energía
Из-за
безымянного,
который
украл
её
энергию.
Déjala
volar,
ella
no
te
pertenece
Отпусти
её,
она
тебе
не
принадлежит,
Ni
es
de
tu
propiedad,
merece
vivir
en
paz
Она
не
твоя
собственность,
она
заслуживает
жить
в
мире.
Déjala
volar,
ella
no
te
pertenece
Отпусти
её,
она
тебе
не
принадлежит.
No
la
vuelvas
a
buscar,
merece
vivir
en
paz
Не
ищи
её
больше,
она
заслуживает
жить
в
мире.
No
hay
maquillaje
que
tape
los
moretones
de
su
alma
Нет
такого
макияжа,
который
мог
бы
скрыть
синяки
на
её
душе.
Rezando
pasa
el
tiempo,
pidiendo
vivir
en
calma
Она
проводит
время
в
молитвах,
прося
о
спокойной
жизни.
Un
amor
que
se
torció
y
se
convirtió
en
desgracia
Любовь,
которая
исказилась
и
превратилась
в
несчастье.
Ese
príncipe
es
mentira
es
el
diablo
el
que
esta
en
casa
Этот
принц
— ложь,
дьявол
— вот
кто
у
неё
дома.
Cobarde,
mal
nacido,
todo
lo
paga
con
ella
Трус,
мерзавец,
ты
всё
срываешь
на
ней.
En
vez
de
ser
un
hombre,
se
esconde
tras
la
botella
Вместо
того
чтобы
быть
мужчиной,
ты
прячешься
за
бутылкой.
Lucha
pequeña,
enséñale
y
que
lo
entienda
Борись,
малышка,
покажи
ему
и
дай
ему
понять,
Que
para
nada
estas
sola
y
que
el
no
gana
esta
guerra
Что
ты
не
одна
и
что
он
не
выиграет
эту
войну.
Entiendo
tu
temor,
debes
saber
que
no
es
tu
culpa
Я
понимаю
твой
страх,
ты
должна
знать,
что
это
не
твоя
вина.
No
escuches
lo
que
te
dice,
si
es
que
te
grita
y
te
insulta
Не
слушай,
что
он
говорит,
когда
кричит
и
оскорбляет
тебя.
Tu
vales
mucho
más
que
esa
put*
mala
conducta
Ты
стоишь
гораздо
больше,
чем
его
отвратительное
поведение.
El
se
siente
inferior
y
verse
solo
no
le
gusta
Он
чувствует
себя
ничтожеством,
и
ему
не
нравится
быть
одному.
Quien
te
devolverá
todas
las
lagrimas
gastadas
Кто
вернёт
тебе
все
пролитые
слёзы?
Quien
puede
asegurarte
que
mañana
no
te
hará
nada
Кто
может
гарантировать,
что
завтра
он
ничего
тебе
не
сделает?
Estoy
de
tu
lado,
denunciale
y
que
de
la
cara
Я
на
твоей
стороне,
сообщи
о
нём,
пусть
ответит
за
свои
поступки.
Cariño
estas
muy
cerca,
solo
marca
esa
llamada
Дорогая,
ты
уже
близка,
просто
сделай
этот
звонок.
Déjala
volar,
ella
no
te
pertenece
Отпусти
её,
она
тебе
не
принадлежит,
Ni
es
de
tu
propiedad,
merece
vivir
en
paz
Она
не
твоя
собственность,
она
заслуживает
жить
в
мире.
Déjala
volar,
ella
no
te
pertenece
Отпусти
её,
она
тебе
не
принадлежит.
No
la
vuelvas
a
buscar,
merece
vivir
en
paz
Не
ищи
её
больше,
она
заслуживает
жить
в
мире.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Attention! Feel free to leave feedback.