Lyrics and translation Magic Magno - Verte otra vez (Ya no quiero)
Verte otra vez (Ya no quiero)
Увидеть тебя снова (Я больше не хочу)
Pasan
los
dias
y
te
extraño
y
evitarlo
no
puedo.
Проходят
дни,
и
я
скучаю
по
тебе,
и
я
не
могу
этого
избежать.
A
mi
tienes
en
el
pasado,
tú
amor
me
tiene
a
mi
preso.
Ты
оставила
меня
в
прошлом,
твоя
любовь
держит
меня
в
плену.
Yo
mataré
el
sentido
que
un
dia
mis
ojos
debo.
Я
убью
чувства,
которые
когда-то
испытывали
мои
глаза.
No
vuelvas
más
lo
nuestro
terminó.
Не
возвращайся
больше,
наше
закончилось.
Si
tú
me
faltas
te
extraño
sino
me
besas
es
raro,
estaba
acosutumbrado
a
tenerte
siempre
en
mis
brazos.
Если
тебя
нет
рядом,
я
скучаю,
если
ты
меня
не
целуешь,
это
странно,
я
привык
всегда
держать
тебя
в
своих
объятиях.
Te
fuiste,
muy
lejos,
sin
pedir
perdón.
Ты
ушла,
очень
далеко,
не
попросив
прощения.
Y
es
que
ya
no
quiero
verte
otra
vez
por
que
me
fallaste
y
te
amé.
И
дело
в
том,
что
я
больше
не
хочу
видеть
тебя
снова,
потому
что
ты
подвела
меня,
а
я
любил
тебя.
Al
final
voy
a
enloquecer.
В
конце
концов,
я
сойду
с
ума.
Será
parar
el
tiempo,
el
tiempo.
Остановить
бы
время,
время.
Ya
no
quiero
verte
otra
vez
por
que
me
fallaste
y
te
amé.
Я
больше
не
хочу
видеть
тебя
снова,
потому
что
ты
подвела
меня,
а
я
любил
тебя.
Al
final
voy
a
enloquecer.
В
конце
концов,
я
сойду
с
ума.
Será
parar
el
tiempo,
el
tiempo.
Остановить
бы
время,
время.
Ya
no
tengo
nada
que
hacer,
ya
no
eres
mi
mujer.
Мне
больше
нечего
делать,
ты
больше
не
моя
женщина.
Ya
perdí
tu
querer,
ya
no
quiero
volver,
a
estar
contigo.
Я
потерял
твою
любовь,
я
больше
не
хочу
возвращаться,
быть
с
тобой.
(Por
mucho
que
me
duela
nuestra
historia
a
terminado).
(Как
бы
мне
ни
было
больно,
наша
история
закончилась).
Y
ahora
si
tú
quieres
volver,
no
voy
a
retroceder,
no
será
como
ayer,
nunca
va
a
suceder,
el
estar
contigo.
И
теперь,
если
ты
захочешь
вернуться,
я
не
отступлю,
не
будет
как
раньше,
никогда
не
случится,
быть
с
тобой.
(No
voy
a
dar
más
pasos
en
falso).
(Я
не
сделаю
больше
неверных
шагов).
Te
fuiste,
muy
lejos,
sin
pedir
perdón.
Ты
ушла,
очень
далеко,
не
попросив
прощения.
No
quiero,
tus
besos,
no
dijiste
adiós.
Я
не
хочу
твоих
поцелуев,
ты
не
попрощалась.
Te
fuiste,
muy
lejos,
sin
pedir
perdón.
Ты
ушла,
очень
далеко,
не
попросив
прощения.
No
quiero,
excusas,
que
tapen,
tú
error.
Я
не
хочу
оправданий,
которые
скрывают
твою
ошибку.
Y
es
que
ya
no
quiero
verte
otra
vez,
por
que
me
fallaste
y
te
amé.
И
дело
в
том,
что
я
больше
не
хочу
видеть
тебя
снова,
потому
что
ты
подвела
меня,
а
я
любил
тебя.
Al
final
voy
a
enloquecer.
В
конце
концов,
я
сойду
с
ума.
Será
parar
el
tiempo,
el
tiempo.
Остановить
бы
время,
время.
Ya
no
quiero
verte
otra
vez,
por
que
me
fallaste
y
te
amé.
Я
больше
не
хочу
видеть
тебя
снова,
потому
что
ты
подвела
меня,
а
я
любил
тебя.
Al
final
voy
a
enloquecer.
В
конце
концов,
я
сойду
с
ума.
Será
parar
el
tiempo,
el
tiempo.
Остановить
бы
время,
время.
No
vuelvas
a
escribirme.
Не
пиши
мне
больше.
Ni
vulevas
a
llamarme.
Не
звони
мне
больше.
Hace
ya
tiempo
que
mi
agenda
eliminó
tú
nombre.
Давно
уже
моя
записная
книжка
удалила
твое
имя.
Si
te
hablo
y
soy
sincero,
dejaste
de
importarme.
Если
говорить
честно,
ты
перестала
быть
мне
важной.
El
dia
que
te
fuiste
sin
decirme
ni
explicarme.
В
тот
день,
когда
ты
ушла,
не
сказав
мне
ни
слова,
не
объяснив
ничего.
Por
que
estabas
cansada,
que
todo
había
muerto.
Потому
что
ты
устала,
что
все
умерло.
Todo
se
hubiese
arreglado
con
cariño,
lo
siento.
Все
можно
было
бы
исправить
с
помощью
ласки,
мне
жаль.
Son
cositas
que
pasan,
el
amor
es
incierto.
Такие
вещи
случаются,
любовь
непостоянна.
Pero
no
tuviste
agallas
y
se
esfumó
lo
nuestro.
Но
у
тебя
не
хватило
смелости,
и
наше
исчезло.
Y
es
que
ya
no
quiero
verte
otra
vez,
por
que
me
fallaste
y
te
amé.
И
дело
в
том,
что
я
больше
не
хочу
видеть
тебя
снова,
потому
что
ты
подвела
меня,
а
я
любил
тебя.
Al
final
voy
a
enloquecer.
В
конце
концов,
я
сойду
с
ума.
Será
parar
el
tiempo,
el
tiempo.
Остановить
бы
время,
время.
Ya
no
quiero
verte
otra
vez,
por
que
me
fallaste
y
te
amé.
Я
больше
не
хочу
видеть
тебя
снова,
потому
что
ты
подвела
меня,
а
я
любил
тебя.
Al
final
voy
a
enloquecer.
В
конце
концов,
я
сойду
с
ума.
Será
parar
el
tiempo,
el
tiempo.
Остановить
бы
время,
время.
Ya
no
quiero
verte
otra
vez,
por
que
me
fallaste
y
te
amé.
Я
больше
не
хочу
видеть
тебя
снова,
потому
что
ты
подвела
меня,
а
я
любил
тебя.
Al
final
voy
a
enloquecer.
В
конце
концов,
я
сойду
с
ума.
Quisera
parar
el
tiempo,
el
tiempo
oooh.
Хотел
бы
остановить
время,
время,
ууух.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Jose Manuel Fernandez Galan, Jose Andres Izquierdo Riolobos, Jesus Gascon Santana, Oscar Campos Gutierrez, Alberto Mora Amigo
Album
Ahora
date of release
10-02-2017
Attention! Feel free to leave feedback.