Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
When The Levee Breaks (Part One)
Wenn der Damm bricht (Teil Eins)
If
it
keeps
on
raining,
levee's
going
to
break,
When
the
levee
breaks
I'll
have
no
place
to
stay
Wenn
es
weiter
regnet,
wird
der
Damm
brechen,
Wenn
der
Damm
bricht,
habe
ich
keinen
Platz
zum
Bleiben
Mean
old
levee
taught
me
to
weep
and
moan,
Got
what
it
takes
to
make
a
mountain
man
leave
his
home
Der
gemeine
alte
Damm
lehrte
mich
zu
weinen
und
zu
stöhnen,
Hat
das
Zeug
dazu,
einen
Mann
aus
den
Bergen
sein
Zuhause
verlassen
zu
lassen
Oh,
well,
oh,
well,
oh,
well
Oh,
naja,
oh,
naja,
oh,
naja
Don't
it
make
you
feel
bad
Fühlst
du
dich
da
nicht
schlecht
When
you're
trying
to
find
your
way
home
Wenn
du
versuchst,
deinen
Weg
nach
Hause
zu
finden
You
don't
know
which
way
to
go?
Und
nicht
weißt,
welchen
Weg
du
gehen
sollst?
If
you're
going
down
South
Wenn
du
nach
Süden
gehst
They
go
no
work
to
do
Gibt
es
dort
keine
Arbeit
If
you
don't
know
about
Chicago
Wenn
du
nichts
von
Chicago
weißt
Crying
won't
help
you,
praying
won't
do
you
no
good
Weinen
wird
dir
nicht
helfen,
beten
wird
dir
nichts
nützen
Now,
crying
won't
help
you,
praying
won't
do
you
no
good
Nun,
weinen
wird
dir
nicht
helfen,
beten
wird
dir
nichts
nützen
When
the
levee
breaks,
mama,
you
got
to
move
Wenn
der
Damm
bricht,
Mama,
musst
du
wegziehen
All
last
night
sat
on
the
levee
and
moaned,
Thinking
about
me
baby
and
my
happy
home
Die
ganze
letzte
Nacht
saß
ich
auf
dem
Damm
und
stöhnte,
Dachte
an
mein
Baby
und
mein
glückliches
Zuhause
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Page James Patrick, Plant R A, Bonham John, Baldwin John, Lawlers Minnie
Attention! Feel free to leave feedback.