Lyrics and translation Magic System - T'endors pas
(Nimassa
alaba
katibiyé)
malgré
la
durée
de
la
nuit
le
jour
se
réveillera!
(Нимасса
алаба
катибие)
несмотря
на
продолжительность
ночи,
день
настанет!
Unité,
paix
et
solidarité
pour
un
monde
meilleur
Единство,
мир
и
солидарность
ради
лучшего
мира
(Nimassa
alaba
katibiyé)
malgré
la
durée
de
la
nuit
le
jour
se
réveillera!
(Нимасса
алаба
катибие)
несмотря
на
продолжительность
ночи,
день
настанет!
J'avais
rêvé
d'un
monde
meilleur,
sans
différences
et
couleurs
Я
мечтал
о
лучшем
мире,
без
различий
и
цветов
Egalité,
mais
pour
devenir
quelqu'un,
il
te
faudra
vivre
les
mauvais
coups
du
destin
Равенство,
но
чтобы
стать
кем-то,
тебе
придется
пережить
удары
судьбы
Depuis
longtemps
mon
frère
moi
je
suis
mis
à
l'écart
Давно,
дорогая,
меня
сторонятся
Ils
me
jugent
illégal
pourtant
j'ai
de
l'amour
à
leur
égard
Они
считают
меня
незаконным,
но
у
меня
есть
любовь
к
ним
Mais
tant
que
leurs
regards
fixent
ma
différence
Но
пока
их
взгляды
фиксируют
мою
инаковость
J'aurais
du
mal
à
croire
à
tes
rêves
de
gloire
et
à
tes
espérances
Мне
будет
трудно
поверить
в
твои
мечты
о
славе
и
твои
надежды
Le
respect
commence
là
où
l'ignorance
se
termine
Уважение
начинается
там,
где
заканчивается
невежество
Alors
pourquoi
faire
mine
d'être
heureux
dans
l'intolérance?
Тогда
зачем
притворяться
счастливым
в
нетерпимости?
Ici
je
suis
venu,
j'ai
vu,
on
m'a
vaincu
Сюда
я
пришел,
я
увидел,
меня
победили
Voilà
pourquoi
mon
frère
tu
m'as
pas
encore
convaincu!
Вот
почему,
милая,
ты
меня
еще
не
убедила!
T'endors
pas,
réveilles-toi,
parce
que
tu
tiens
ton
destin
Не
спи,
проснись,
потому
что
ты
держишь
свою
судьбу
в
своих
руках
T'endors
pas,
comme
si
ce
monde
n'était
pas
fait
pour
toi,
réveilles-toi!
Не
спи,
как
будто
этот
мир
не
для
тебя,
проснись!
-Vivons
enfin
ce
que
nous
croyons!
-Наконец-то
будем
жить
тем,
во
что
верим!
-J'veux
pas
croire
qu'c'est
d'ma
faute
-Я
не
хочу
верить,
что
это
моя
вина
-Vivons
ce
que
nous
pensons!
-Будем
жить
тем,
что
думаем!
-Parce
qu'ils
pensent
que
l'enfer
c'est
les
notre
-Потому
что
они
думают,
что
ад
- это
наш
-Mais
quelle
égalité?
-Но
какое
равенство?
-Il
faut
gagner
son
destin!
-Нужно
завоевать
свою
судьбу!
-Gagner
son
destin
sans
perdre
son
âme?
-Завоевать
свою
судьбу,
не
потеряв
душу?
-Et
apprendre
à
vivre...
-И
научиться
жить...
-Vivre
son
destin
sans
perdre
son
art?
-Прожить
свою
судьбу,
не
потеряв
свое
искусство?
-...malgré
les
(guerres
détonés)!
-...несмотря
на
(взрывы
войн)!
-Nan
nan
ma
fierté
n'est
pas
un
crime,
il
n'y
a
qu'devant
le
tout
puissant
qu'on
ne
m'incline!
-Нет,
нет,
моя
гордость
- не
преступление,
только
перед
всемогущим
я
склоняюсь!
-Depuis
longtemps
mon
frère
leur
haine
est
dure
à
comprendre!
-Давно,
дорогая,
их
ненависть
трудно
понять!
-Je
n'ais
plus
l'temps
d'attendre
-У
меня
больше
нет
времени
ждать
-Il
y
aura
bien
un
moment...
-Будет
момент...
-Je
n'l'attend
plus
-Я
его
больше
не
жду
-Tu
sais...
-Ты
знаешь...
-Je
ne
sais
plus...
et
peut-être
que
je
me
trompe
-Я
больше
не
знаю...
и,
возможно,
я
ошибаюсь
-Ils
sont
que
des
humains...
-Они
всего
лишь
люди...
-Juste
des
êtres
humains
comme
moi
qui
apprennent
à
vivre
au
nom
de
la
liberté!
-Просто
люди,
как
и
я,
которые
учатся
жить
во
имя
свободы!
T'endors
pas,
réveilles-toi,
parce
que
tu
tiens
ton
destin
Не
спи,
проснись,
потому
что
ты
держишь
свою
судьбу
в
своих
руках
T'endors
pas,
comme
si
ce
monde
n'était
pas
fait
pour
toi,
réveilles-toi!
Не
спи,
как
будто
этот
мир
не
для
тебя,
проснись!
Depuis
longtemps,
je
parle
et
j'ai
pris
mon
temps...
attends...
Давно
я
говорю
и
не
тороплюсь...
подожди...
(Nimassa
alaba
katibiyé)
On
est
là
pour
briller!
(Нимасса
алаба
катибие)
Мы
здесь,
чтобы
сиять!
Malgré
la
durée
de
la
nuit,
malgré
la
durée
de
la
nuit
Несмотря
на
продолжительность
ночи,
несмотря
на
продолжительность
ночи
Le
jour
se
réveillera,
le
jour
se
réveillera
pour
toi
mon
frère!
День
настанет,
день
настанет
для
тебя,
дорогая!
Le
jour
se
lèvera
pour
toi
mon
frère!
День
взойдет
для
тебя,
дорогая!
(Nimassa
alaba
katibiyé)
On
est
là
pour
briller!
(Нимасса
алаба
катибие)
Мы
здесь,
чтобы
сиять!
Malgré
la
durée
de
la
nuit,
malgré
la
durée
de
la
nuit
Несмотря
на
продолжительность
ночи,
несмотря
на
продолжительность
ночи
Le
jour
se
réveillera!
День
настанет!
Ne
t'endors
pas!
Réveilles-toi!
Ce
monde
est
fait
pour
toi
Не
спи!
Проснись!
Этот
мир
создан
для
тебя
Unité,
paix,
et
solidarité
pour
tous!
Единство,
мир
и
солидарность
для
всех!
Parce
qu'un
autre
monde
est
possible...
ça
va
aller
Потому
что
другой
мир
возможен...
все
будет
хорошо
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Antony Gouin Tamburro, Sarah Caillibot
Attention! Feel free to leave feedback.