Magic System - T'endors pas - translation of the lyrics into Russian

Lyrics and translation Magic System - T'endors pas




(Nimassa alaba katibiyé) malgré la durée de la nuit le jour se réveillera!
(Нимасса Алаба катибие) несмотря на продолжительность ночи, день проснется!
Unité, paix et solidarité pour un monde meilleur
Единство, мир и солидарность во имя лучшего мира
(Nimassa alaba katibiyé) malgré la durée de la nuit le jour se réveillera!
(Нимасса Алаба катибие) несмотря на продолжительность ночи, день проснется!
J'avais rêvé d'un monde meilleur, sans différences et couleurs
Я мечтал о лучшем мире, без различий и цветов.
Egalité, mais pour devenir quelqu'un, il te faudra vivre les mauvais coups du destin
Равенство, но чтобы стать кем-то, тебе придется пережить плохие удары судьбы
Depuis longtemps mon frère moi je suis mis à l'écart
Долгое время, мой брат, я был в стороне.
Ils me jugent illégal pourtant j'ai de l'amour à leur égard
Они считают меня незаконным, но у меня есть любовь к ним
Mais tant que leurs regards fixent ma différence
Но пока их взгляды фиксируют мою разницу
J'aurais du mal à croire à tes rêves de gloire et à tes espérances
Мне было бы трудно поверить в твои мечты о славе и твои надежды.
Le respect commence l'ignorance se termine
Уважение начинается там, где заканчивается невежество
Alors pourquoi faire mine d'être heureux dans l'intolérance?
Так зачем мне быть счастливым в нетерпимости?
Ici je suis venu, j'ai vu, on m'a vaincu
Вот я пришел, увидел, меня победили.
Voilà pourquoi mon frère tu m'as pas encore convaincu!
Вот почему, брат мой, ты меня еще не убедил!
T'endors pas, réveilles-toi, parce que tu tiens ton destin
Не засыпай, проснись, потому что ты держишься за свою судьбу
T'endors pas, comme si ce monde n'était pas fait pour toi, réveilles-toi!
Не засыпай, как будто этот мир создан не для тебя, проснись!
-Vivons enfin ce que nous croyons!
- Живи наконец тем, во что мы верим!
-J'veux pas croire qu'c'est d'ma faute
-Не хочу верить, что это моя вина.
-Vivons ce que nous pensons!
- Давайте жить так, как мы думаем!
-Parce qu'ils pensent que l'enfer c'est les notre
-Потому что они думают, что ад-это наши.
-Egalité!
- Равенство!
-Mais quelle égalité?
-Но какое равенство?
-Il faut gagner son destin!
-Надо победить свою судьбу!
-Gagner son destin sans perdre son âme?
- Завоевать свою судьбу, не потеряв души?
-Et apprendre à vivre...
- И научиться жить...
-Vivre son destin sans perdre son art?
- Жить своей судьбой, не теряя своего искусства?
-...malgré les (guerres détonés)!
- ...несмотря на (взорванные войны)!
-Nan nan ma fierté n'est pas un crime, il n'y a qu'devant le tout puissant qu'on ne m'incline!
-НАН НАН моя гордость не является преступлением, только перед всемогущим мне не поклоняются!
-Depuis longtemps mon frère leur haine est dure à comprendre!
-Давненько, брат мой, их ненависть трудно понять!
-Attends...
-Постой...
-Je n'ais plus l'temps d'attendre
меня больше нет времени ждать.
-Il y aura bien un moment...
-Еще какое-то время будет...
-Je n'l'attend plus
его больше не жду.
-Tu sais...
-Знаешь...
-Je ne sais plus... et peut-être que je me trompe
больше не знаю ... и, возможно, я ошибаюсь
-Ils sont que des humains...
-Они всего лишь люди...
-Juste des êtres humains comme moi qui apprennent à vivre au nom de la liberté!
-Просто такие люди, как я, учатся жить во имя свободы!
T'endors pas, réveilles-toi, parce que tu tiens ton destin
Не засыпай, проснись, потому что ты держишься за свою судьбу
T'endors pas, comme si ce monde n'était pas fait pour toi, réveilles-toi!
Не засыпай, как будто этот мир создан не для тебя, проснись!
Depuis longtemps, je parle et j'ai pris mon temps... attends...
Я уже давно разговариваю и не тороплюсь... подожди...
(Nimassa alaba katibiyé) On est pour briller!
(Нимасса Алаба катибие) мы здесь, чтобы сиять!
Malgré la durée de la nuit, malgré la durée de la nuit
Несмотря на продолжительность ночи, несмотря на продолжительность ночи
Le jour se réveillera, le jour se réveillera pour toi mon frère!
День проснется, день проснется для тебя, брат мой!
Le jour se lèvera pour toi mon frère!
День встанет для тебя, брат мой!
(Nimassa alaba katibiyé) On est pour briller!
(Нимасса Алаба катибие) мы здесь, чтобы сиять!
Malgré la durée de la nuit, malgré la durée de la nuit
Несмотря на продолжительность ночи, несмотря на продолжительность ночи
Le jour se réveillera!
День проснется!
Ne t'endors pas! Réveilles-toi! Ce monde est fait pour toi
Не засыпай! Проснись! Этот мир создан для тебя
Unité, paix, et solidarité pour tous!
Единство, мир и солидарность для всех!
Parce qu'un autre monde est possible... ça va aller
Потому что возможен другой мир ... все будет хорошо.





Writer(s): Antony Gouin Tamburro, Sarah Caillibot


Attention! Feel free to leave feedback.