Magida El Roumi - Kalimat - translation of the lyrics into Russian

Lyrics and translation Magida El Roumi - Kalimat




Kalimat
Слова
يُسمعني حينَ يراقصُني
Он шепчет мне, когда танцует со мной,
كلمـاتٍ ليست كالكلمات
Слова, не похожие на слова.
يُسمعني حينَ يراقصُني
Он шепчет мне, когда танцует со мной,
كلمـاتٍ ليست كالكلمات
Слова, не похожие на слова.
يأخذني من تحتِ ذراعي
Берет меня под руку,
يزرعني في إحدى الغيمات
Уносит в облака.
يُسمعني حينَ يراقصُني
Он шепчет мне, когда танцует со мной,
كلمـاتٍ ليست كالكلمات
Слова, не похожие на слова.
يأخذني من تحتِ ذراعي
Берет меня под руку,
يزرعني في إحدى الغيمات
Уносит в облака.
والمطرُ الأسودُ في عيني
И черный дождь в моих глазах
يتساقطُ زخاتٍ زخات
Льет потоками, потоками.
والمطرُ الأسـودُ في عيني
И черный дождь в моих глазах
يتساقطُ زخاتٍ زخات
Льет потоками, потоками.
يحملني معهُ، يحملني
Он уносит меня с собой,
لمساءٍ ورديِ الشُرفات
В вечер с розовыми балконами.
لمساءٍ ورديِ الشُرفات
В вечер с розовыми балконами.
يُسمعني حينَ يراقصُني
Он шепчет мне, когда танцует со мной,
كلماتٍ ليست كالكلمات
Слова, не похожие на слова.
يأخذني من تحتِ ذراعي
Берет меня под руку,
يزرعني في إحدى الغيمات
Уносит в облака.
والمطرُ الأسودُ في عيني
И черный дождь в моих глазах
يتساقطُ زخاتٍ زخات
Льет потоками, потоками.
والمطرُ الأسودُ في عيني، في عيني
И черный дождь в моих глазах, в моих глазах
يتساقطُ زخاتٍ زخات
Льет потоками, потоками.
يحملني معهُ، يحملني
Он уносит меня с собой,
لمساءٍ ورديِ الشُرفات
В вечер с розовыми балконами.
لمساءٍ ورديِ الشُرفات
В вечер с розовыми балконами.
لمساءٍ ورديِ الشُرفات
В вечер с розовыми балконами.
لمساءٍ ورديِ الشُرفات
В вечер с розовыми балконами.
وأنا كالطفلةِ في يدهِ
И я как ребенок в его руке,
كالريشةِ تحملها النسمات
Как перышко, несомое ветерком.
أنا أنا أنا أنا في يدهِ
Я, я, я, я в его руке,
كالريشةِ تحملها النسمات
Как перышко, несомое ветерком.
آه آه يدهِ
Ах, ах, его рука,
كالريشةِ تحملها النسمات
Как перышко, несомое ветерком.
وأنا كالطفلةِ في يدهِ
И я как ребенок в его руке,
كالريشةِ تحملها النسمات
Как перышко, несомое ветерком.
آه آه يدهِ
Ах, ах, его рука,
كالريشةِ تحملها النسمات
Как перышко, несомое ветерком.
آه آه في يدهِ
Ах, ах, в его руке,
كالريشةِ تحملها النسمات
Как перышко, несомое ветерком.
يهديني شمساً، يهديني صيفاً
Он дарит мне солнце, дарит мне лето,
يهديني شمساً، يهديني صيفاً
Он дарит мне солнце, дарит мне лето,
وقطيعَ سنونوَّات
И стаю ласточек.
يهديني شمساً، آه صيفاً
Он дарит мне солнце, ах, лето,
وقطيعَ سنونوَّات
И стаю ласточек.
يخبرني أني تحفتهُ
Он говорит, что я его шедевр,
وأساوي آلافَ النجمات
И что я стою тысячи звезд.
يخبرني أني تحفتهُ
Он говорит, что я его шедевр,
وأساوي آلافَ النجمات
И что я стою тысячи звезд.
وبأني كنزٌ وبأني
И что я сокровище, и что я
أجملُ ما شاهدَ من لوحات
Прекраснейшая из картин, что он видел.
بأني كنزٌ وبأني
Что я сокровище, и что я
أجملُ ما شاهدَ من لوحات
Прекраснейшая из картин, что он видел.
كلمات، كلمات
Слова, слова,
كلمات، كلمات
Слова, слова.
يروي أشياءَ تدوخني
Он рассказывает вещи, которые кружат мне голову,
تنسيني المرقصَ والخطوات
Заставляют меня забыть о танце и шагах.
يروي أشياءَ تدوخني آه آه
Он рассказывает вещи, которые кружат мне голову, ах, ах,
تنسيني المرقصَ والخطوات
Заставляют меня забыть о танце и шагах.
كلماتٍ تقلبُ تاريخي
Слова, которые переворачивают мою историю,
تجعلني، تجعلني، تجعلني
Делают меня, делают меня, делают меня
تجعلني إمرأةً في لحظات
Женщиной в одно мгновение.
يبني لي قصراً من وهمٍ
Он строит мне замок из иллюзий,
يبني لي قصراً من وهمٍ
Он строит мне замок из иллюзий,
لا أسكنُ فيه، لا أسكنُ فيه
В котором я не живу, не живу,
لا أسكنُ فيهِ
Не живу
سوى لحظات
Дольше мгновения.
وأعودُ أعودُ لطاولتي
И я возвращаюсь, возвращаюсь к своему столику,
أعودُ أعودُ لطاولتي
Возвращаюсь, возвращаюсь к своему столику,
أعودُ أعودُ لطاولتي
Возвращаюсь, возвращаюсь к своему столику,
لا شيءَ معي
Ни с чем,
لا شيءَ معي
Ни с чем,
إلا كلمات
Кроме слов.
كلماتٍ ليست كالكلمات
Слов, не похожих на слова.
كلماتٍ ليست كالكلمات
Слов, не похожих на слова.
كلماتٍ ليست كالكلمات
Слов, не похожих на слова.
لا شيءَ معي إلا كلمات
Ни с чем, кроме слов.
كلمات
Слов.
كلمات
Слов.






Attention! Feel free to leave feedback.