Magidom - Van az a pénz - translation of the lyrics into Russian

Van az a pénz - Magidomtranslation in Russian




Van az a pénz
Есть такие деньги
Van az a pénz amiért lemegyünk kutyába
Есть такие деньги, ради которых мы опустимся до уровня собаки
És amiben eddig hittünk azt kidobjuk a kukába
И то, во что верили до сих пор, выбросим на помойку
Régen voltak elveim
Раньше у меня были принципы
Akkor még hittem valamiben
Тогда я ещё во что-то верил
Kár hogy a nagy művészetemmel
Жаль, что своим великим искусством
Sajnos kitörölhetem
К сожалению, могу подтереться
Fiatal vagyok és kell a pénz
Я молод, и мне нужны деньги
Kell hogy legyen egy slágerem
Нужно, чтобы у меня был хит
Úgyhogy írok most egyet
Так что я напишу сейчас один
Ami tetszik majd mindenkinek
Который понравится всем
Egy marhajó stílusú, baromira eredeti
Огромно-крутой стильный, чертовски оригинальный
Petőfi kompatibilis szerzemény
Совместимое с Петефи творение
Egy kis tedd ide, egy kis tedd oda
Немного положи сюда, немного положи туда
Egy kis igényes igénytelenség
Немного качественной некачественности
Van az a pénz amiért lemegyünk kutyába
Есть такие деньги, ради которых мы опустимся до уровня собаки
És amiben eddig hittünk azt kidobjuk a kukába
И то, во что верили до сих пор, выбросим на помойку
Van az a pénz amiért belebújunk sok álruhába
Есть такие деньги, ради которых мы наденем много масок
Pedig nem is élünk már Mátyás király korába'
Хотя мы уже и не живём во времена короля Матьяша
Érzem menő sláger lesz
Чувствую, будет крутой хит
Minimum fonogram díjas
Как минимум, лауреат Фонограм
Sőt még azt is megteszem
Более того, я даже сделаю так
Hogy euróvízió nyertes
Чтобы победить на Евровидении
Az egész ország rázza
Вся страна будет под него трястись
Pogóznak majd nyugdíjasok
Пенсионеры будут погонять
És szelfiket kérnek a
И селфи будут просить
Nagycsöcsű csajok
Девушки с большой грудью
Szól majd jutyubon a villamosokon
Будет звучать на YouTube, в трамваях
Lakodalmakon szintetizátorokon
На свадьбах, на синтезаторах
Két pörkölt között falunapokon
Между двумя порциями гуляша на деревенских праздниках
A nép skandálja hogy "csak a magidom"
Народ скандирует: "только Magidom"
Van az a pénz amiért lemegyünk kutyába
Есть такие деньги, ради которых мы опустимся до уровня собаки
És amiben eddig hittünk azt kidobjuk a kukába
И то, во что верили до сих пор, выбросим на помойку
Van az a pénz amiért belebújunk sok álruhába
Есть такие деньги, ради которых мы наденем много масок
Pedig nem is élünk már Mátyás király korába'
Хотя мы уже и не живём во времена короля Матьяша
Ugye elnézitek nekem, hogy ha keresek egy kicsike pénzt?
Простишь меня, ведь я зарабатываю немного денег?
Mit csináljak, hogy ha itthon egyszerűen ez az igény?
Что мне делать, если здесь просто такой спрос?
Úgyhogy itt van egy kis ojnánánáná, meg egy kis sáváláválé
Так вот тебе немного ойнананана, и немного шавалавлаве
Nyomjátok meg a gombot, amire van írva az, hogy replay
Жми на кнопку, на которой написано "replay"
Csak szóljon a zenegép
Пусть только играет музыкальный аппарат
Van az a pénz amiért lemegyünk kutyába
Есть такие деньги, ради которых мы опустимся до уровня собаки
És amiben eddig hittünk azt kidobjuk a kukába
И то, во что верили до сих пор, выбросим на помойку
Van az a pénz amiért belebújunk sok álruhába
Есть такие деньги, ради которых мы наденем много масок
Pedig nem is élünk már Mátyás király korába'
Хотя мы уже и не живём во времена короля Матьяша
Van az a pénz amiért lemegyünk kutyába
Есть такие деньги, ради которых мы опустимся до уровня собаки
És amiben eddig hittünk azt kidobjuk a kukába
И то, во что верили до сих пор, выбросим на помойку
Van az a pénz amiért belebújunk sok álruhába
Есть такие деньги, ради которых мы наденем много масок
Pedig nem is élünk már Mátyás király korába'
Хотя мы уже и не живём во времена короля Матьяша





Writer(s): Robert Benyhe


Attention! Feel free to leave feedback.