Lyrics and translation Magna Cum Laude feat. Majka - Pálinka Dal
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Pálinka Dal
Песня о палинке
Álmaink
kéklő
egén
В
голубом
небе
моих
мечтаний
Gyümölcsfáink
tetején
На
вершинах
наших
фруктовых
деревьев
Pálinka-szerelmem,
légy
az
enyém!
Палинка-любовь
моя,
будь
моей!
Nyújtsd
hát
a
karod
felém
Протяни
же
руку
свою
ко
мне
Nélküled
meghalok
én
Без
тебя
я
умру
Pálinka-szerelmem,
légy
az
enyém!
Палинка-любовь
моя,
будь
моей!
Ha
egyszer
elindulunk
lefelé
Когда
мы
начнем
спускаться
вниз
Mert
előttünk
a
lejtő
Ведь
перед
нами
спуск
Folyékony
királynő,
kérlek
Жидкая
королева,
прошу
тебя
Te
légy
a
búfelejtő!
Будь
ты
забвением
печали!
Tölts
hát
a
poharamba
Налей
же
в
мой
стакан
Még
egy
kortyot
angyalom
Еще
глоток,
ангел
мой
Ma
éjjel
mindenemet
elmulatom
Сегодня
ночью
я
все
просажу
Álmaink
kéklő
egén
В
голубом
небе
моих
мечтаний
Gyümölcsfáink
tetején
На
вершинах
наших
фруктовых
деревьев
Pálinka-szerelmem,
légy
az
enyém!
Палинка-любовь
моя,
будь
моей!
Nyújtsd
hát
a
karod
felém
Протяни
же
руку
свою
ко
мне
Nélküled
meghalok
én
Без
тебя
я
умру
Pálinka-szerelmem,
légy
az
enyém!
Палинка-любовь
моя,
будь
моей!
Az
istenek
könnycseppje
gyógyír
Слеза
богов
- лекарство
Bánatra,
örömre
От
печали
и
для
радости
Én
téged
fogadlak
egyszer
majd
Я
тебя
когда-нибудь
усыновлю
Gyermekként
örökbe
Как
ребенка,
навеки
Egy
kupica
reggelire
Рюмка
на
завтрак
Abból
bajod
nem
lehet
От
этого
тебе
хуже
не
будет
A
magyarnak
ez
adja
az
ihletet
Венграм
это
дает
вдохновение
Álmaink
kéklő
egén
В
голубом
небе
моих
мечтаний
Gyümölcsfáink
tetején
На
вершинах
наших
фруктовых
деревьев
Pálinka-szerelmem,
légy
az
enyém!
Палинка-любовь
моя,
будь
моей!
Nyújtsd
hát
a
karod
felém
Протяни
же
руку
свою
ко
мне
Nélküled
meghalok
én
Без
тебя
я
умру
Pálinka-szerelmem,
légy
az
enyém!
Палинка-любовь
моя,
будь
моей!
De
nekem
így
is
megérte
Но
мне
все
равно
стоило
Egy
életen
át
várni
rád
Всю
жизнь
ждать
тебя
A
halálos
ágyamon
На
смертном
одре
моем
Az
infúziómba
В
мою
капельницу
Ne
töltsetek
csak
pálinkát!
Не
лейте
ничего,
кроме
палинки!
Üveg
a
földön,
pohár
a
kézbe
Бутылка
на
полу,
стакан
в
руке
Az
éjszakának
sose
lesz
vége
Этой
ночи
никогда
не
будет
конца
Viszi
az
ördög
a
lelkemet
Дьявол
уносит
мою
душу
Mert
mulatni
szerintem
úgy
lehet
Потому
что
веселиться,
я
думаю,
можно
так
Hogy
hangos
a
csapat,
és
keményen
csapat
Чтобы
компания
была
шумной
и
отрывалась
на
полную
Egy
óra
múlva
te
is
megadod
magad
Через
час
ты
тоже
сдашься
Nincsen
sok
kérdés,
menetelünk
Не
так
много
вопросов,
мы
идем
вперед
Percről
percre
jobban
leszünk
С
каждой
минутой
нам
будет
все
лучше
Lendül
a
kéz,
kinyílik
a
száj
Взлетает
рука,
открывается
рот
Ömlik
a
manna,
butul
a
nyáj
Льется
манна
небесная,
тупеет
стадо
A
szemet
az
üvegen
rajta
tartjuk
Глаза
с
бутылки
не
сводим
És
a
magyar
zászlóba
belevarrjuk
И
в
венгерский
флаг
вшиваем
Hogy
pálinkát
még!
Что
еще
палинки!
Álmaink
kéklő
egén
В
голубом
небе
моих
мечтаний
Gyümölcsfáink
tetején
На
вершинах
наших
фруктовых
деревьев
Pálinka-szerelmem,
légy
az
enyém!
Палинка-любовь
моя,
будь
моей!
Nyújtsd
hát
a
karod
felém
Протяни
же
руку
свою
ко
мне
Nélküled
meghalok
én
Без
тебя
я
умру
Pálinka-szerelmem,
légy
az
enyém!
Палинка-любовь
моя,
будь
моей!
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Kara Mihály, Majoros Péter, Szabó Tibor
Attention! Feel free to leave feedback.