Lyrics and translation Magna Cum Laude - Akkor kell
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Ha
szeretnem
kell
azt,
akit
mindig
is
utáltam
Если
мне
придется
полюбить
ту,
которую
я
всегда
ненавидел,
Ha
nem
fordul
az
utcán
már
senki
utánam
Если
на
улице
на
меня
никто
не
обернется,
Ha
tükrömben
nem
látom
régi
arcomat
Если
в
зеркале
я
не
увижу
своего
прежнего
лица,
Ha
az
élet
ellen
elvesztem
az
összes
harcomat
Если
я
проиграю
все
свои
битвы
с
жизнью,
Ha
ködbe
vész
a
hajnallal,
mi
a
miénk
volt
Если
с
рассветом
растворится
в
тумане
то,
что
было
нашим,
Ha
fény
helyett
koromsötétet
lehel
rám
a
hold
Если
луна
вместо
света
будет
окутывать
меня
кромешной
тьмой,
Ha
kalapomból
nem
húzok
már
semmit
sem
elő
Если
из
шляпы
я
больше
не
смогу
ничего
вытащить,
Ha
elernyed
minden,
mit
egykor
úgy
hívtak:
erő
Если
все,
что
когда-то
называли
силой,
ослабнет,
Akkor
kell,
hogy
felkeress
Тогда
ты
должна
найти
меня,
Akkor
kell
újra
belém
ess
Тогда
ты
должна
снова
влюбиться
в
меня,
Akkor
kell
egy
nagy
pofon
Тогда
нужна
пощечина,
A
múzsád
akkor
csókoljon
homlokon
Тогда
твоя
муза
должна
поцеловать
меня
в
лоб,
Akkor
kell
tudni
felejteni
Тогда
нужно
уметь
забывать,
Akkor
kell
a
jövőt
teherbe
ejteni
Тогда
нужно
зачать
будущее,
Akkor
kell
egy
nagy
pofon
Тогда
нужна
пощечина,
A
múzsád
akkor
csókoljon
homlokon
Тогда
твоя
муза
должна
поцеловать
меня
в
лоб,
Ha
csak
a
falon
lógó
díjakról
tudom
mi
az
győzni
Если
только
по
наградам
на
стене
я
буду
знать,
что
такое
победа,
Ha
megtanultam
azt
is,
hogyan
kell
mellőzni
Если
я
научился
и
тому,
как
проигрывать,
Ha
nem
tud
tőlem
senki
már
remegve
félni
Если
никто
не
будет
дрожать
от
страха
предо
мной,
Ha
a
holnap
annyit
jelent
csak,
valahogy
túl
élni
Если
завтра
будет
означать
лишь
то,
что
нужно
как-то
выжить,
Ha
jobban
elvagyok
magammal,
mint
bárki
mással
Если
мне
будет
лучше
наедине
с
собой,
чем
с
кем-либо
еще,
Ha
múltamon
kívül
rám
már
semmi
sincs
hatással
Если,
кроме
моего
прошлого,
ничто
больше
не
будет
иметь
надо
мной
власти,
A
világ
összes
kincse
se
okoz
örömöt
Если
все
сокровища
мира
не
будут
приносить
радости,
Ha
nem
hozod
már
belőlem
elő
az
ördögöt
Если
ты
больше
не
сможешь
пробудить
во
мне
дьявола,
Akkor
kell,
hogy
felkeress
Тогда
ты
должна
найти
меня,
Akkor
kell
újra
belém
ess
Тогда
ты
должна
снова
влюбиться
в
меня,
Akkor
kell
egy
nagy
pofon
Тогда
нужна
пощечина,
A
múzsád
akkor
csókoljon
homlokon
Тогда
твоя
муза
должна
поцеловать
меня
в
лоб,
Akkor
kell
tudni
felejteni
Тогда
нужно
уметь
забывать,
Akkor
kell
a
jövőt
teherbe
ejteni
Тогда
нужно
зачать
будущее,
Akkor
kell
egy
nagy
pofon
Тогда
нужна
пощечина,
A
múzsád
akkor
csókoljon
homlokon
Тогда
твоя
муза
должна
поцеловать
меня
в
лоб,
Akkor
kell,
hogy
felkeress
Тогда
ты
должна
найти
меня,
Akkor
kell
újra
belém
ess
Тогда
ты
должна
снова
влюбиться
в
меня,
Akkor
kell
egy
nagy
pofon
Тогда
нужна
пощечина,
A
múzsád
akkor
csókoljon
homlokon
Тогда
твоя
муза
должна
поцеловать
меня
в
лоб,
Akkor
kell
tudni
felejteni
Тогда
нужно
уметь
забывать,
Akkor
kell
a
jövőt
teherbe
ejteni
Тогда
нужно
зачать
будущее,
Akkor
kell
egy
nagy
pofon
Тогда
нужна
пощечина,
A
múzsád
akkor
csókoljon
homlokon
Тогда
твоя
муза
должна
поцеловать
меня
в
лоб,
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Mihaly Mezo, Mihaly Kara, Tibor Szabo
Album
Köszönet
date of release
13-11-2014
Attention! Feel free to leave feedback.