Magna Cum Laude - Kegyvesztett papírsárkány - translation of the lyrics into Russian

Lyrics and translation Magna Cum Laude - Kegyvesztett papírsárkány




Kegyvesztett papírsárkány
Опальный бумажный змей
Boldog így már, megnyugodott
Счастлив он теперь, успокоился
Fuvallatok nélkül
Без дуновения ветерка.
A kegyvesztett papírsárkány azért
Опальный бумажный змей всё же
Elrak egy szelet szelet emlékül
Хранит порывы ветра на память,
Megfújatja vele magát
Надувает себя ими,
Ha nem kap majd zivatart
Ведь если не будет грозы,
Miért rakjon össze magának
Зачем ему создавать
Egy újabb vihart?
Себе новую бурю?
Hiába vársz a kapu előtt, megint
Напрасно ждёшь у порога ты снова,
Mikor a felleged, ahogy elzavart
Когда твоя туча, как прогнала меня,
Úgy most az enyém legyint
Так теперь моя прогонит тебя.
És hiába kopogtatsz, hiába érinted meg
И напрасно стучишься, напрасно касаешься
Most már a kilincset
Теперь дверной ручки.
Ahogy én nem találtam meg akkor
Как я не нашёл тогда,
Úgy most te sem fogod a kincset
Так и ты не найдёшь теперь своего сокровища.
Pedig milyen kevés is elég volt
Ведь как мало нам было нужно
Nekünk eleinte
Поначалу,
Egy pille szárnypár kellett csak
Всего пары крыльев мотылька,
Enyhén meglegyintve
Легко взмахнувших,
Lett belőle hatalmas, üvöltő
Превратились они в огромный, ревущий
Tajték égszakadás
Поток небесный,
Majd nem sokkal utána
А вскоре после
Szerelem magvetése, s belőle
Посев любви, и из него
Boldog gyermekáldás
Счастливое дитя родилось.
Hiába vársz a kapu előtt, megint
Напрасно ждёшь у порога ты снова,
Mikor a felleged, ahogy elzavart
Когда твоя туча, как прогнала меня,
Úgy most az enyém legyint
Так теперь моя прогонит тебя.
És hiába kopogtatsz, hiába érinted meg
И напрасно стучишься, напрасно касаешься
Most már a kilincset
Теперь дверной ручки.
Ahogy én nem találtam meg akkor
Как я не нашёл тогда,
Úgy most te sem fogod a kincset
Так и ты не найдёшь теперь своего сокровища.
Hiába vársz a kapu előtt, megint
Напрасно ждёшь у порога ты снова,
Mikor a felleged, ahogy elzavart
Когда твоя туча, как прогнала меня,
Úgy most az enyém legyint
Так теперь моя прогонит тебя.
És hiába kopogtatsz, hiába érinted meg
И напрасно стучишься, напрасно касаешься
Most már a kilincset
Теперь дверной ручки.
Ahogy én nem találtam meg akkor
Как я не нашёл тогда,
Úgy most te sem fogod a kincset
Так и ты не найдёшь теперь своего сокровища.





Writer(s): Mihaly Mezo, Mihaly Kara, Tibor Szabo


Attention! Feel free to leave feedback.