Lyrics and translation Magna Cum Laude - Ne menj
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Arra
kérlek,
tőlem
ne
menj
el
Прошу
тебя,
не
уходи
от
меня.
Tudod,
még
fogadtam
is
rád,
hogy
maradsz
Знаешь,
я
даже
спорил,
что
ты
останешься,
És
végleg
rám
ragadsz
Что
ты
навсегда
останешься
моей.
És
ha
jól
tudom
az
új
barátod
И
если
я
не
ошибаюсь,
твой
новый
друг
Amúgy
is
egy
jókora
legény
И
вправду
тот
ещё
громила.
Arra
kérlek,
tőlem
ne
menj
el
Прошу
тебя,
не
уходи
от
меня.
Mondd,
mi
a
franchoz
kezdenél
Скажи,
ради
всего
святого,
с
чего
бы
ты
начала
Nélkülem,
drága
tubicám
Без
меня,
моя
дорогая
труба?
Azt
most
megígérhetem
Я
могу
пообещать
тебе
вот
что:
Hogy
nem
jövök
haza
Я
больше
не
вернусь
домой
Többet
hulla
részegen
Пьяным
в
стельку.
Ne
menj!
(ne
menj)
Не
уходи!
(не
уходи)
Arra
kérlek,
tőlem
ne
menj
el
Прошу
тебя,
не
уходи
от
меня.
Egyedül
csak
porfogónak
Одна
ты
будешь
никому
не
нужна,
Lennél
jó,
s
ha
ez
nem
neked
való
Будешь
просто
пылесборником.
А
если
это
не
для
тебя,
Lehetnél
mondjuk
egy
kakas
Можешь
стать,
скажем,
курицей,
Mellett
akár
egy
nagyszerű
tojó
Рядом
с
которой
будет
какой-нибудь
замечательный
петух.
Mégis
rám
bíztad
az
életed
Ты
всё-таки
доверила
мне
свою
жизнь,
Pedig
az
a
jó
anyád
elmondta
Хотя
твоя
хорошая
мама
говорила,
Hogy
züllötten
élek
Что
я
живу
неправильно
És
nem
túl
sok
évet
jósol
nekünk
И
что
нам
осталось
не
так
много
лет.
Most
mégis
arra
kérlek,
hogy
И
всё
же
я
прошу
тебя:
Ne
menj!
(ne
menj)
Не
уходи!
(не
уходи)
A
hídon
át
kérlek,
ne
menj
(ne
menj)
Умоляю,
не
переходи
этот
мост
(не
уходи).
Csak
egy
dög
unalmas
világ
várhat
ott
Там
тебя
ждёт
только
скучный
мир,
Mit
az
élet
rád
hagyott,
amolyan
zálogba
Который
тебе
оставила
жизнь,
как
своего
рода
залог,
Hogy
egy
csillag
lehetsz
Чтобы
ты
могла
стать
звездой.
Picinyem,
max,
csak
álmodban
Малышка
моя,
ты
можешь
стать
звездой
только
во
сне.
Ne
menj!
(ne
menj)
Не
уходи!
(не
уходи)
Nélkülem
arra
kérlek,
ne
menj
el
Прошу
тебя,
не
уходи
без
меня.
De
ha
mégis,
akkor
pá,
szívem
Но
если
ты
всё
же
уйдёшь,
тогда
прощай,
моя
дорогая.
De
azt
hiszem,
megvárlak
majd
Но
я
думаю,
я
буду
ждать
тебя
A
domb
tetején,
hogy
elmondjam
azt
На
вершине
холма,
чтобы
сказать,
Csak
téged
szeretlek
én!
Что
люблю
только
тебя!
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Album
999
date of release
01-09-2011
Attention! Feel free to leave feedback.