Magna Cum Laude - Neha - translation of the lyrics into German

Neha - Magna Cum Laudetranslation in German




Neha
Manchmal
A narancsnak öltözött,
Die orange gekleidete,
Nap, ha hozzád ér,
Sonne, wenn sie dich berührt,
Engedd meg hogy én legyek
Erlaube mir, dass ich es bin
Az árnyékot adó falevél.
Das schattenspendende Blatt.
A nagy fagyok előtt,
Vor dem großen Frost,
Hogy pár percünk legyen,
Damit wir ein paar Minuten haben,
Majd én leszek a pilótád
Werde ich dein Pilot sein,
Aki átrepít a jéghegyen.
Der dich über den Eisberg fliegt.
Néha kevés egy élet,
Manchmal ist ein Leben zu kurz,
Néha elég egy perc,
Manchmal reicht eine Minute,
Ahhoz hogy meghódítsd
Um die zu erobern,
Azt, akit majd a sírig ölelsz.
Die du bis ins Grab umarmen wirst.
Néha kevés egy élet,
Manchmal ist ein Leben zu kurz,
Néha elég egy perc,
Manchmal reicht eine Minute,
Ahhoz hogy meghódítsd
Um die zu erobern,
Azt, akit majd a sírig ölelsz.
Die du bis ins Grab umarmen wirst.
Csak egyszer kellett valakinek,
Nur einmal musste jemand,
Rám várnia.
Auf mich warten.
Hisz tovább tartott az utam,
Denn mein Weg dauerte länger,
Mint a leghosszabb kálvária.
Als der längste Leidensweg.
S van, hogy senkit nem érdekel,
Und es gibt Zeiten, da interessiert es niemanden,
Hogy milyen illatú a kertem,
Wie mein Garten duftet,
Mert én nem érem el őt,
Weil ich sie nicht erreiche,
És a másik nem ér el engem.
Und der andere erreicht mich nicht.
Néha kevés egy élet,
Manchmal ist ein Leben zu kurz,
Néha elég egy perc,
Manchmal reicht eine Minute,
Ahhoz hogy meghódítsd
Um die zu erobern,
Azt, akit majd a sírig ölelsz.
Die du bis ins Grab umarmen wirst.
Néha kevés egy élet,
Manchmal ist ein Leben zu kurz,
Néha elég egy perc,
Manchmal reicht eine Minute,
Ahhoz hogy meghódítsd
Um die zu erobern,
Azt, akit majd a sírig ölelsz.
Die du bis ins Grab umarmen wirst.





Writer(s): Mihaly Mezo, Mihaly Kara, Tibor Szabo


Attention! Feel free to leave feedback.