Lyrics and translation Magna Cum Laude - Olyan virag
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Morzsák
között,
zsebemben,
szív
alatt
Crumbs
among,
in
my
pocket,
under
my
heart
Egy
komisz
kamasz
érzés
valahogy
itt
maradt
A
mischievous
teenage
feeling
somehow
stayed
here
Valakire
vár,
nem
véletlen
maradt
itt
It's
waiting
for
someone,
it's
not
here
by
accident
Utolsó
madárként,
hogy
elérje
azt
a
valakit
Like
the
last
bird,
to
reach
that
someone
Mert
olyan
virág
a
szerelem
Because
love
is
such
a
flower
Letépni
nem
tudod
You
can't
tear
it
off
Szakadék
szélén
terem
It
grows
on
the
edge
of
a
precipice
Most
már
elmondhatod,
hogy
Now
you
can
say
that
Olyan
virág
a
szerelem
Love
is
such
a
flower
Ami
egy
illatot
Which
leaves
a
scent
Mindig
itt
felejt
It
always
leaves
behind
Akkor
is,
ha
örökre
elhagyott
Even
if
it
leaves
you
forever
Minden
tavasszal
új
köntösbe
öltözött
Every
spring
it
put
on
a
new
coat
Ahogy
szorítottam,
egyre
több
tűnt
el
belőle
a
kezeim
között
As
I
squeezed
it,
more
and
more
disappeared
from
it
between
my
hands
S
ha
gondolatban
mégis
egy
életen
át
kísért
And
if
it
haunts
me
in
my
thoughts
for
a
lifetime
Én
akkor
sem
tartozom
felelősséggel
az
álmaimért
I'm
still
not
responsible
for
my
dreams
Mert
olyan
virág
a
szerelem
Because
love
is
such
a
flower
Letépni
nem
tudod
You
can't
tear
it
off
Szakadék
szélén
terem
It
grows
on
the
edge
of
a
precipice
Most
már
elmondhatod,
hogy
Now
you
can
say
that
Olyan
virág
a
szerelem
Love
is
such
a
flower
Ami
egy
illatot
Which
leaves
a
scent
Mindig
itt
felejt
It
always
leaves
behind
Akkor
is,
ha
örökre
elhagyott
Even
if
it
leaves
you
forever
Mert
olyan
virág
a
szerelem
Because
love
is
such
a
flower
Letépni
nem
tudod
You
can't
tear
it
off
Szakadék
szélén
terem
It
grows
on
the
edge
of
a
precipice
Most
már
elmondhatod,
hogy
Now
you
can
say
that
Olyan
virág
a
szerelem
Love
is
such
a
flower
Ami
egy
illatot
Which
leaves
a
scent
Mindig
itt
felejt
It
always
leaves
behind
Akkor
is,
ha
örökre
elhagyott
Even
if
it
leaves
you
forever
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Mihaly Mezo, Mihaly Kara, Tibor Szabo
Attention! Feel free to leave feedback.