Lyrics and translation Magna Cum Laude - Sirato
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Mennyi
édes
percet,
megannyi
kínt
megéltem.
Сколько
сладких
минут,
столько
же
мук
я
пережил.
Tíz
csúcsból
kilencet
valahogy
elértem
Девять
из
десяти
вершин
я
так
или
иначе
покорил,
Már
csak
az
az
egy,
mi
a
túlvilágra
megy
Осталась
лишь
одна,
что
ведёт
в
мир
иной.
Van
még
soron,
hát
majd
egy
napon
Ещё
не
время,
но
в
один
прекрасный
день…
Itt
hagyom
a
kiscsaládom
Я
оставлю
свою
семью,
Megsiratom
összes
barátom
Оплачут
меня
все
друзья,
De
akkor
már
hiába
jöttök
Но
тогда
вы
уже
опоздаете.
Segíteni,
ha
elvisz
az
ördög
Помочь
будет
некому,
когда
дьявол
унесёт
меня.
S
ha
nem
marad
más
utánam
И
если
от
меня
ничего
не
останется,
Csak
partra
vetett
hordalék
Лишь
выброшенный
на
берег
мусор,
Kertembe
gyűljetek,
és
ott
szórjátok
szét
Соберитесь
в
моем
саду
и
развейте
там
мой
прах.
Növesszen
egy
fát,
újabb
életeken
át
Пусть
вырастет
дерево,
сквозь
новые
жизни,
Majd
engem
éreztek,
mikor
ontja
illatát
И
ты
почувствуешь
меня,
вдохнув
его
аромат.
Mert
itt
hagyom
a
kiscsaládom
Ведь
я
оставлю
свою
семью,
Megsiratom
összes
barátom
Оплачут
меня
все
друзья,
De
akkor
már
hiába
jöttök
Но
тогда
вы
уже
опоздаете.
Segíteni,
ha
elvisz
az
ördög
Помочь
будет
некому,
когда
дьявол
унесёт
меня.
Mert
itt
hagyom
a
kiscsaládom
Ведь
я
оставлю
свою
семью,
Megsiratom
összes
barátom
Оплачут
меня
все
друзья,
De
akkor
már
hiába
jöttök
Но
тогда
вы
уже
опоздаете.
Segíteni,
ha
elvisz
az
ördög
Помочь
будет
некому,
когда
дьявол
унесёт
меня.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Mihaly Mezo, Mihaly Kara, Tibor Szabo
Attention! Feel free to leave feedback.