Lyrics and translation Magna Cum Laude - Életjel
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Hadd
legyek
súlytalan,
Позволь
мне
быть
невесомым,
Egy
kis
tehermentes
űrutazó!
Свободным
от
бремени
космическим
путешественником!
Öntsd
ki
lelked,
ha
van,
Излей
свою
душу,
если
есть,
Legyen
nekem
vigaszt
hozó!
Пусть
она
принесёт
мне
утешение!
Nehéz
napok
előtt,
Перед
тяжёлыми
днями,
A
kemény
évek
után,
После
трудных
лет,
Hogy
mondjuk
el,
bejött,
Чтобы
сказать,
что
получилось,
Megérett
a
gyümölcs
a
fán.
Созрел
плод
на
дереве.
Ne
legyen
több
szünet!
Пусть
не
будет
больше
перерывов!
Ó,
csak
örökké
szüret!
О,
только
вечный
урожай!
S
ha
mindenből
elég:
И
если
всего
достаточно:
Akkor
adj
még
életjelet
nekem!
Тогда
подай
мне
знак
жизни,
милая!
Annyira
kapnék
tőled
valamit,
szívem!
Так
хочу
получить
от
тебя
хоть
что-то,
любимая!
Kérlek,
adj
még
életjelet
nekem!
Прошу,
подай
мне
знак
жизни,
милая!
Annyira
kapnék
tőled
valamit,
szívem!
Так
хочу
получить
от
тебя
хоть
что-то,
любимая!
Amit
nem
mondtam
el:
Что
я
не
сказал:
Olyan
sokkal
tartozom
Я
так
многим
тебе
обязан
Az
évekért
melletted,
За
годы
рядом
с
тобой,
Elmondani
nem
tudom.
Не
могу
выразить
словами.
Az
apróbetűs
részek
felett
Над
строчками
мелким
шрифтом
Elsiklottam
veled.
Я
проглядел
с
тобой.
Könnyeid
megfejteni
Разгадать
твои
слёзы
Nincs
időm,
nem
lehet.
Нет
времени,
невозможно.
Ne
legyen
több
szünet!
Пусть
не
будет
больше
перерывов!
Ó,
csak
örökké
szüret!
О,
только
вечный
урожай!
S
ha
mindenből
elég:
И
если
всего
достаточно:
Akkor
adj
még
életjelet
nekem!
Тогда
подай
мне
знак
жизни,
милая!
Annyira
kapnék
tőled
valamit,
szívem!
Так
хочу
получить
от
тебя
хоть
что-то,
любимая!
Kérlek,
adj
még
életjelet
nekem!
Прошу,
подай
мне
знак
жизни,
милая!
Annyira
kapnék
tőled
valamit,
szívem!
Так
хочу
получить
от
тебя
хоть
что-то,
любимая!
Akkor
adj
még
életjelet
nekem!
Тогда
подай
мне
знак
жизни,
милая!
Annyira
kapnék
tőled
valamit,
szívem!
Так
хочу
получить
от
тебя
хоть
что-то,
любимая!
Kérlek,
adj
még
életjelet
nekem!
Прошу,
подай
мне
знак
жизни,
милая!
Annyira
kapnék
tőled
valamit,
szívem!
Так
хочу
получить
от
тебя
хоть
что-то,
любимая!
Kérlek,
adj
még...!
Прошу,
подай
мне
знак...!
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Szabó Tibor
Attention! Feel free to leave feedback.