Lyrics and translation Magnis - Dein Hochzeitstag 2
Dein Hochzeitstag 2
Your Wedding Day 2
Es
war
dein
Hochzeitstag
und
ich
war
da.
It
was
your
wedding
day,
and
I
was
there.
Ja,
mir
geht
es
ehrlich
schlecht.
Yes,
I
honestly
feel
awful.
Ich
hab
geschworen,
ich
bleib
für
dich
immer
da
bis
zu
dem
Sterbebett.
I
swore
I'd
always
be
there
for
you,
until
death
do
us
part.
Bis
zu
dem
Zeitpunkt
hätte
ich
nicht
gedacht,
dass
ich
mich
trenne.
Up
until
that
point,
I
never
thought
we'd
separate.
Bis
heute
ist
der
Schmerz
so
groß,
dass
ich
mich
verbrenne.
To
this
day,
the
pain
is
so
great,
it
burns
me
inside.
Ein
ganzes
Jahr
nach
deinem
Hochzeitstag
erhielt
ich
deine
A
whole
year
after
your
wedding
day,
I
received
your
Botschaft,
dass
deine
Ehe,
message,
that
your
marriage,
Die
du
führst,
dich
langsam
sicher
tot
macht.
The
one
you're
in,
is
slowly
killing
you.
Mein
Leben
war
zerbrochen
und
jetzt
begang
das
Spiel.
My
life
was
shattered,
and
now
the
game
begins.
Du
warst
der
Gips,
der
das
gebrochene
wieder
zusammen
hielt.
You
were
the
cast
that
held
the
broken
pieces
together.
Was
hast
du
nur
mit
mir
getan?
What
have
you
done
to
me?
Was
hab
ich
nur
mit
dir
getan?
What
have
I
done
to
you?
Die
Wahrheit
ist,
dass
wir
beide
blind
vor
Liebe
war'n.
The
truth
is,
we
were
both
blinded
by
love.
Ich
seh
dich
an,
du
bist
die
gleiche,
die
mich
an
den
Händen
zog.
I
look
at
you,
you're
the
same
one
who
pulled
me
by
the
hands.
Nach
all
den
Jahren
ist
meine
Liebe
ja
noch
längst
nicht
tot,
After
all
these
years,
my
love
is
far
from
dead,
Sie
ist
unendlich
groß
und
glaub
mir
nach
den
langen
It's
infinitely
vast,
and
believe
me,
after
the
long
Qualvollen
Jahren
dachte
ich,
ich
lass'
dich
endlich
los.
torturous
years,
I
thought
I'd
finally
let
you
go.
Doch
dann
seh
ich
dich
vor
meiner
Tür,
But
then
I
see
you
at
my
door,
Du
standest
vor'm
Wagen,
du
warst
atemlos
und
angeschlagen.
You
stood
before
the
car,
breathless
and
beaten.
Du
warst
die
Hauptperson
in
meinem
Buch,
You
were
the
main
character
in
my
book,
Dass
ich
schon
seit
vielen
Jahren
schrieb.
The
one
I've
been
writing
for
years.
Jetzt
trag'
ich
eine
Narbe
bis
zum
Tag
an
dem
mein
Grab
schließt.
Now
I
bear
a
scar
until
the
day
my
grave
closes.
"Hayati?"
Ja,
ich
weiß,
wie
sehr
hast
du
den
Satz
vermisst.
"Hayati?"
Yes,
I
know
how
much
you
missed
those
words.
Mein
Finger
trägt
keinen
Ring,
My
finger
doesn't
wear
a
ring,
Ich
schwör
auf
Gott,
ich
hielt
den
Platz
für
dich.
I
swear
to
God,
I
kept
that
place
for
you.
Bereue
keinen
Moment
als
ich
mich
wehrlos
in
dein
Blick
verfiel.
I
don't
regret
a
single
moment
when
I
fell
defenselessly
into
your
gaze.
Und
nach
den
langen
Jahren
ist
es
immer
noch
so,
stat2llik
dir.
And
after
all
these
years,
it's
still
the
same,
instead
of
you.
Manchmal
lieg
ich
da
und
weine
nachts,
so
wie
ein
kleines
Kind.
Sometimes
I
lie
there
and
cry
at
night,
like
a
small
child.
Mama
sagt,
es
gibt
einen
Grund
wenn
Menschen
nicht
mehr
bei
dir
sind.
Mom
says
there's
a
reason
why
people
are
no
longer
with
you.
Doch
dann
sag
ich
zu
Mama:
But
then
I
say
to
Mom:
"Jedes
Wort
aus
deinem
Mund
ist
Gold,
"Every
word
from
your
mouth
is
gold,
Doch
glaub
mir,
Mama,
wir
haben's
nicht
für
uns
gewollt.".
But
believe
me,
Mom,
we
didn't
want
this
for
ourselves.".
Du
kamst
näher
zu
mir,
meine
Hand
war
fest
am
Türgriff.
You
came
closer
to
me,
my
hand
was
firmly
on
the
doorknob.
Du
schriest
mich
an
und
sagst
mir
You
yelled
at
me
and
told
me
Ich
wär'
schuld
dran,
dass
du
hier
bist.
I
was
to
blame
for
you
being
here.
Du
wärst
ratlos,
schlaflos,
planlos,
wahllos.
You
were
helpless,
sleepless,
clueless,
reckless.
Du
dachtest
diese
Ferne
tut
dir
gut
und
du
erstarkst
bloß.
You
thought
this
distance
would
do
you
good
and
you'd
only
grow
stronger.
Doch
Nein,
du
erstickst
in
dieser
Liebe,
macht
dich
fertig.
But
no,
you
suffocate
in
this
love,
it's
tearing
you
apart.
Mein
Leben
hat
ein
Ende,
doch
meine
Liebe
ist
unsterblich.
My
life
has
an
end,
but
my
love
is
immortal.
Doch
jetzt
stehst
du
da
und
sagst
zu
mir
wo
all
deine
Treue
blieb.
But
now
you
stand
there
and
ask
me
where
all
your
loyalty
went.
Seit
Jahren
findest
du
keinen
Schlaf,
For
years
you
haven't
found
sleep,
Weil
du
mich
in
deinen
Träumen
siehst.
Because
you
see
me
in
your
dreams.
Du
schaust
deinem
Mann
in
seine
Augen,
doch
du
findest
Leere
da.
You
look
into
your
husband's
eyes,
but
you
find
emptiness
there.
Vermisst
meinen
Humor,
meinen
Charakter,
meine
Redensart.
You
miss
my
humor,
my
character,
my
way
of
speaking.
Doch
heute
ist
der
Tag
gekommen,
wir
sollten
uns
vergessen.
But
today
has
come,
the
day
we
should
forget
each
other.
Du
sagtest
mir
einen
Satz
und
damit
trennten
sich
die
Fesseln.
You
said
one
sentence
to
me,
and
with
that,
the
shackles
broke.
Du
bist
Mutter
von
einem
kleinen
You
are
the
mother
of
a
little
Jungen,
der
erst
seit
paar
Tagen
lebt.
boy
who
has
only
been
alive
for
a
few
days.
Du
hast
einen
kleinen
süßen
Sohn,
d
You
have
a
sweet
little
son,
and
Er
jetzt
auch
noch
meinen
Namen
trägt.
he
even
bears
my
name.
Es
ist
aus,
denn
auch
die
Liebe,
sie
hat
Grenzen.
It's
over,
because
even
love
has
its
limits.
Deshalb
werde
ich
diese
Liebe
hier
beenden.
That's
why
I
will
end
this
love
here.
Die
Geschichte
endet
hier.
The
story
ends
here.
Ich
weiß
es
ist
für
mich
zu
spät.
I
know
it's
too
late
for
me.
Ich
hör
nicht
auf
dich
ständig
zu
erwähnen
in
meinem
Gebet.
I
can't
stop
mentioning
you
constantly
in
my
prayers.
Ich
wünsche
dir
alles
gute
für
deinen
Sohn
und
deinen
Weggefährten.
I
wish
you
all
the
best
for
your
son
and
your
companion.
Das
hier
ist
kein
Song,
das
ist
einer
meiner
Lebenswerke.
This
is
not
just
a
song,
it's
one
of
my
life's
works.
Verbrenne
die
Erinnerungen,
verbrenne
den
Rückblick.
Burn
the
memories,
burn
the
retrospect.
Meine
Liebe
ist
sehr
groß,
doch
noch
größer
ist
meine
Rücksicht.
My
love
is
great,
but
my
consideration
is
even
greater.
Erinnerst
du
dich
noch?
Ich
gab
dir
ein
Versprechen:
Do
you
remember?
I
made
you
a
promise:
Ich
werde
schweigen
nur
um
deine
Ehe
nicht
zu
brechen.
I
will
remain
silent,
just
to
not
break
your
marriage.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Said Eroglu, Magdi Leila
Attention! Feel free to leave feedback.