Lyrics and translation Magnis - Dein Hochzeitstag 2
Es
war
dein
Hochzeitstag
und
ich
war
da.
Это
был
день
твоей
свадьбы,
и
я
был
там.
Ja,
mir
geht
es
ehrlich
schlecht.
Да,
мне,
честно
говоря,
плохо.
Ich
hab
geschworen,
ich
bleib
für
dich
immer
da
bis
zu
dem
Sterbebett.
Я
поклялся,
что
всегда
останусь
рядом
с
тобой
до
смертного
одра.
Bis
zu
dem
Zeitpunkt
hätte
ich
nicht
gedacht,
dass
ich
mich
trenne.
До
того
момента
я
и
не
думал,
что
расстаюсь.
Bis
heute
ist
der
Schmerz
so
groß,
dass
ich
mich
verbrenne.
До
сих
пор
боль
так
велика,
что
я
сжигаю
себя.
Ein
ganzes
Jahr
nach
deinem
Hochzeitstag
erhielt
ich
deine
Через
целый
год
после
дня
твоей
свадьбы
я
получил
твою
Botschaft,
dass
deine
Ehe,
Сообщение
о
том,
что
ваш
брак,
Die
du
führst,
dich
langsam
sicher
tot
macht.
Который
ты
ведешь,
медленно,
наверняка
делает
тебя
мертвым.
Mein
Leben
war
zerbrochen
und
jetzt
begang
das
Spiel.
Моя
жизнь
была
разбита,
и
теперь
игра
началась.
Du
warst
der
Gips,
der
das
gebrochene
wieder
zusammen
hielt.
Ты
был
тем
гипсом,
который
снова
скрепил
сломанное.
Was
hast
du
nur
mit
mir
getan?
Что
ты
только
со
мной
сделал?
Was
hab
ich
nur
mit
dir
getan?
Что
я
только
с
тобой
сделал?
Die
Wahrheit
ist,
dass
wir
beide
blind
vor
Liebe
war'n.
Правда
в
том,
что
мы
оба
были
слепы
к
любви.
Ich
seh
dich
an,
du
bist
die
gleiche,
die
mich
an
den
Händen
zog.
Я
смотрю
на
тебя,
ты
та
самая,
которая
тянула
меня
за
руки.
Nach
all
den
Jahren
ist
meine
Liebe
ja
noch
längst
nicht
tot,
После
всех
этих
лет
моя
любовь
еще
не
умерла,
Sie
ist
unendlich
groß
und
glaub
mir
nach
den
langen
Она
бесконечно
велика,
и
поверь
мне
после
долгих
Qualvollen
Jahren
dachte
ich,
ich
lass'
dich
endlich
los.
Мучительные
годы
я
думал,
что
наконец-то
отпущу
тебя.
Doch
dann
seh
ich
dich
vor
meiner
Tür,
Но
потом
я
вижу
тебя
за
своей
дверью,
Du
standest
vor'm
Wagen,
du
warst
atemlos
und
angeschlagen.
Ты
стоял
перед
машиной,
ты
был
бездыханен
и
сбит
с
толку.
Du
warst
die
Hauptperson
in
meinem
Buch,
Ты
был
главным
человеком
в
моей
книге,
Dass
ich
schon
seit
vielen
Jahren
schrieb.
Что
я
писал
уже
много
лет.
Jetzt
trag'
ich
eine
Narbe
bis
zum
Tag
an
dem
mein
Grab
schließt.
Теперь
я
ношу
шрам
до
того
дня,
когда
закроется
моя
могила.
"Hayati?"
Ja,
ich
weiß,
wie
sehr
hast
du
den
Satz
vermisst.
"Хаяти?"
Да,
я
знаю,
как
сильно
ты
пропустил
эту
фразу.
Mein
Finger
trägt
keinen
Ring,
На
моем
пальце
нет
кольца,
Ich
schwör
auf
Gott,
ich
hielt
den
Platz
für
dich.
Клянусь
Богом,
я
сохранил
это
место
для
тебя.
Bereue
keinen
Moment
als
ich
mich
wehrlos
in
dein
Blick
verfiel.
Не
жалей
ни
минуты,
когда
я
беззащитно
впал
в
твой
вид.
Und
nach
den
langen
Jahren
ist
es
immer
noch
so,
stat2llik
dir.
И
после
долгих
лет
это
все
еще
так,
stat2llik
тебе.
Manchmal
lieg
ich
da
und
weine
nachts,
so
wie
ein
kleines
Kind.
Иногда
я
лежу
и
плачу
по
ночам,
как
маленький
ребенок.
Mama
sagt,
es
gibt
einen
Grund
wenn
Menschen
nicht
mehr
bei
dir
sind.
Мама
говорит,
что
есть
причина
когда
людей
больше
нет
с
тобой.
Doch
dann
sag
ich
zu
Mama:
Но
потом
я
скажу
маме:
"Jedes
Wort
aus
deinem
Mund
ist
Gold,
"Каждое
слово
из
твоих
уст-
золото,
Doch
glaub
mir,
Mama,
wir
haben's
nicht
für
uns
gewollt.".
Но
поверь
мне,
мама,
мы
не
хотели
этого
для
себя".
Du
kamst
näher
zu
mir,
meine
Hand
war
fest
am
Türgriff.
Ты
придвинулся
ко
мне
ближе,
моя
рука
крепко
держалась
за
ручку
двери.
Du
schriest
mich
an
und
sagst
mir
Ты
кричишь
на
меня
и
говоришь
мне
Ich
wär'
schuld
dran,
dass
du
hier
bist.
Я
был
бы
виноват
в
том,
что
ты
здесь.
Du
wärst
ratlos,
schlaflos,
planlos,
wahllos.
Ты
был
бы
в
недоумении,
без
сна,
без
плана,
без
разбора.
Du
dachtest
diese
Ferne
tut
dir
gut
und
du
erstarkst
bloß.
Ты
думал,
что
это
расстояние
приносит
тебе
пользу,
и
ты
просто
застываешь.
Doch
Nein,
du
erstickst
in
dieser
Liebe,
macht
dich
fertig.
Но
нет,
ты
задыхаешься
в
этой
любви,
готовишься.
Mein
Leben
hat
ein
Ende,
doch
meine
Liebe
ist
unsterblich.
Моей
жизни
пришел
конец,
но
моя
любовь
бессмертна.
Doch
jetzt
stehst
du
da
und
sagst
zu
mir
wo
all
deine
Treue
blieb.
Но
теперь
ты
стоишь
там
и
говоришь
мне,
где
осталась
вся
твоя
верность.
Seit
Jahren
findest
du
keinen
Schlaf,
В
течение
многих
лет
вы
не
находили
сна,
Weil
du
mich
in
deinen
Träumen
siehst.
Потому
что
ты
видишь
меня
в
своих
снах.
Du
schaust
deinem
Mann
in
seine
Augen,
doch
du
findest
Leere
da.
Ты
смотришь
мужу
в
глаза,
но
находишь
в
них
пустоту.
Vermisst
meinen
Humor,
meinen
Charakter,
meine
Redensart.
Скучает
по
моему
юмору,
характеру,
манере
говорить.
Doch
heute
ist
der
Tag
gekommen,
wir
sollten
uns
vergessen.
Но
сегодня
настал
день,
мы
должны
забыться.
Du
sagtest
mir
einen
Satz
und
damit
trennten
sich
die
Fesseln.
Ты
сказал
мне
одну
фразу,
и
вместе
с
ней
кандалы
разъехались.
Du
bist
Mutter
von
einem
kleinen
Ты
мать
маленького
Jungen,
der
erst
seit
paar
Tagen
lebt.
Мальчик,
который
живет
всего
несколько
дней.
Du
hast
einen
kleinen
süßen
Sohn,
d
У
тебя
есть
маленький
милый
сын,
д.
Er
jetzt
auch
noch
meinen
Namen
trägt.
Теперь
он
тоже
носит
мое
имя.
Es
ist
aus,
denn
auch
die
Liebe,
sie
hat
Grenzen.
Это
исключено,
потому
что
даже
любовь,
у
нее
есть
границы.
Deshalb
werde
ich
diese
Liebe
hier
beenden.
Вот
почему
я
собираюсь
покончить
с
этой
любовью
здесь.
Die
Geschichte
endet
hier.
История
заканчивается
здесь.
Ich
weiß
es
ist
für
mich
zu
spät.
Я
знаю,
что
для
меня
уже
слишком
поздно.
Ich
hör
nicht
auf
dich
ständig
zu
erwähnen
in
meinem
Gebet.
Я
не
перестаю
постоянно
упоминать
тебя
в
своей
молитве.
Ich
wünsche
dir
alles
gute
für
deinen
Sohn
und
deinen
Weggefährten.
Я
желаю
тебе
всего
наилучшего
для
твоего
сына
и
твоего
спутника.
Das
hier
ist
kein
Song,
das
ist
einer
meiner
Lebenswerke.
Это
не
песня,
это
одно
из
произведений
моей
жизни.
Verbrenne
die
Erinnerungen,
verbrenne
den
Rückblick.
Сожгите
воспоминания,
сожгите
воспоминание.
Meine
Liebe
ist
sehr
groß,
doch
noch
größer
ist
meine
Rücksicht.
Моя
любовь
очень
велика,
но
еще
больше
мое
уважение.
Erinnerst
du
dich
noch?
Ich
gab
dir
ein
Versprechen:
Ты
все
еще
помнишь?
Я
дал
тебе
обещание:
Ich
werde
schweigen
nur
um
deine
Ehe
nicht
zu
brechen.
Я
буду
молчать
только
для
того,
чтобы
не
нарушить
твой
брак.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Said Eroglu, Magdi Leila
Attention! Feel free to leave feedback.