Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Meet Me Downtown Tonight - Möt mig i Gamla Stan / English Original Version
Triff mich heute Abend in der Innenstadt - Möt mig i Gamla Stan / Englische Originalversion
The
taste
of
your
kiss
lingers
on
my
lips,
on
my
lips
Der
Geschmack
deines
Kusses
verweilt
auf
meinen
Lippen,
auf
meinen
Lippen
I
still
feel
the
touch
of
your
fingertips,
fingertips
run
Ich
spüre
immer
noch
die
Berührung
deiner
Fingerspitzen,
Fingerspitzen
gleiten
Through
my
hair
Durch
mein
Haar
It
was
a
game
but
it
hit
me
hard,
hit
me
hard
Es
war
ein
Spiel,
doch
es
traf
mich
hart,
traf
mich
hart
Knew
I
was
hooked
when
I
let
my
guard,
let
my
guard
down
Wusste,
ich
war
gefangen,
als
ich
meine
Wache,
meine
Wache
fallen
With
our
hearts
attached
we're
a
perfect
match
Mit
unseren
verbundenen
Herzen
sind
wir
perfekt
zusammen
You've
unfolded
every
layer
of
me
Du
hast
jede
Schicht
von
mir
entfaltet
From
a
fragment
of
who
I
thought
I
was
Aus
einem
Bruchstück
dessen,
was
ich
dachte
zu
sein
I'm
all
that
I
can
be
Bin
ich
alles,
was
ich
sein
kann
I
belong
with
you
Ich
gehöre
zu
dir
Meet
me
downtown
tonight
Triff
mich
heute
Abend
in
der
Innenstadt
Now
I
know,
I
can't
let
go
Ich
weiß
jetzt,
ich
kann
nicht
loslassen
I'm
waiting
downtown
tonight
Ich
warte
heute
Abend
downtown
It's
clear
to
me,
it's
meant
to
be
Es
ist
klar
für
mich,
es
ist
bestimmt
So
get
in
a
taxi,
hijack
a
train
or
just
run
like
a
maniac
Nimm
also
ein
Taxi,
kapere
einen
Zug
oder
renne
wie
ein
Verrückter
Baby,
double
back
Baby,
kehre
um
Meet
me
downtown
tonight
Triff
mich
heute
Abend
in
der
Innenstadt
Don't
you
know,
you
can't
let
go
Weißt
du
nicht,
du
kannst
nicht
loslassen
Out
of
the
ashes
into
the
flames,
to
the
flames
Aus
der
Asche
in
die
Flammen,
in
die
Flammen
Two
fallen
angels
but
there's
no
shame,
there's
no
shame
in
Zwei
gefallene
Engel,
doch
es
gibt
keine
Schande,
keine
Schande
im
Falling
down
Niederfallen
Turn
down
the
lights,
turn
them
really
low,
really
low
Dreh
die
Lichter
runter,
mach
sie
richtig
leise,
wirklich
leise
Don't
fear
the
dark,
baby
I
will
glow,
I
will
glow
'cause
Hab
keine
Angst
vor
der
Dunkelheit,
Baby,
ich
werde
leuchten,
ich
werde
leuchten,
weil
Now
I
know
Jetzt
weiß
ich
With
our
hearts
attached
we're
a
perfect
match
Mit
unseren
verbundenen
Herzen
sind
wir
perfekt
zusammen
You've
unfolded
every
layer
of
me
Du
hast
jede
Schicht
von
mir
entfaltet
From
a
fragment
of
who
I
thought
I
was
Aus
einem
Bruchstück
dessen,
was
ich
dachte
zu
sein
I'm
all
that
I
can
be
Bin
ich
alles,
was
ich
sein
kann
I
belong
with
you
Ich
gehöre
zu
dir
Meet
me
downtown
tonight
Triff
mich
heute
Abend
in
der
Innenstadt
Now
I
know,
I
can't
let
go
Ich
weiß
jetzt,
ich
kann
nicht
loslassen
I'm
waiting
downtown
tonight
Ich
warte
heute
Abend
downtown
It's
clear
to
me,
it's
meant
to
be
Es
ist
klar
für
mich,
es
ist
bestimmt
So
get
in
a
taxi,
hijack
a
train
or
just
run
like
a
maniac
Nimm
also
ein
Taxi,
kapere
einen
Zug
oder
renne
wie
ein
Verrückter
Baby,
double
back
Baby,
kehre
um
Meet
me
downtown
tonight
Triff
mich
heute
Abend
in
der
Innenstadt
Don't
you
know,
you
can't
let
go
Weißt
du
nicht,
du
kannst
nicht
loslassen
Can't
let
go
Kann
nicht
loslassen
From
a
fragment
of
who
I
thought
I
was
Aus
einem
Bruchstück
dessen,
was
ich
dachte
zu
sein
I'm
all
that
I
can
be
Bin
ich
alles,
was
ich
sein
kann
I
belong
with
you
Ich
gehöre
zu
dir
Meet
me
downtown
tonight
Triff
mich
heute
Abend
in
der
Innenstadt
Now
I
know,
I
can't
let
go
Ich
weiß
jetzt,
ich
kann
nicht
loslassen
I'll
be
waiting
downtown
tonight
Ich
werde
heute
Abend
downtown
warten
It's
clear
to
me,
it's
meant
to
be
Es
ist
klar
für
mich,
es
ist
bestimmt
So
get
in
a
taxi,
hijack
a
train
or
just
run
like
a
maniac
Nimm
also
ein
Taxi,
kapere
einen
Zug
oder
renne
wie
ein
Verrückter
Baby,
double
back
Baby,
kehre
um
Meet
me
downtown
tonight
Triff
mich
heute
Abend
in
der
Innenstadt
Don't
you
know,
you
can't
let
go
Weißt
du
nicht,
du
kannst
nicht
loslassen
Meet
me
downtown
tonight
Triff
mich
heute
Abend
in
der
Innenstadt
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Thomas G-son, Lina Maria Kristina Eriksson
Attention! Feel free to leave feedback.