Lyrics and translation Magnus Eliassen - La oss dra til Laos
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
La oss dra til Laos
Давай махнём в Лаос
Æ
og
vennan
mine
vant
i
Lotto,
ja,
vi
vant
i
Lotto
dagen
vi
ble
født
Мы
с
друзьями
выиграли
в
лотерею,
да,
мы
выиграли
в
лотерею
в
день
нашего
рождения
Men
lottomillionæra
e
ikke
som
andre
millionæra,
har
æ
hørt
Но
лотерейные
миллионеры
не
такие,
как
другие
миллионеры,
я
слышал
Æ
kan
gjør
ka
enn
æ
vil
i
livet
mitt,
Я
могу
делать
всё,
что
захочу
в
своей
жизни,
Men
si
mæ
ka
skal
æ
med
en
til
mulighet?
Но
скажи
мне,
что
мне
делать
с
ещё
одной
возможностью?
Nei,
gi
mæ
tilhørighet,
æ
vil
bare
ha
litt
kjærlighet
Нет,
дай
мне
чувство
принадлежности,
я
просто
хочу
немного
любви
La
oss,
la
oss,
la
oss,
la
oss
dra
til
Laos,
Laos,
Laos
Давай,
давай,
давай,
давай
махнём
в
Лаос,
Лаос,
Лаос
La
oss,
la
oss,
la
oss,
la
oss
dra
til
Laos
Давай,
давай,
давай,
давай
махнём
в
Лаос
Israelske-palestinske
bombeattentat,
æ
e
så
lei
av
nyheta
Израильско-палестинские
теракты,
я
так
устал
от
новостей
Den
som
venta
på
noe
godt,
må
tål
steken,
vi
må
sett
seil
og
skyv
ifra
Кто
ждал
чего-то
хорошего,
должен
набраться
терпения,
мы
должны
поставить
паруса
и
отчалить
Det
e
på
tide
nu
å
dra,
det
e
på
tide
nu,
hvis
ikke
nu,
når
da?
Пора
уезжать,
пора
сейчас,
если
не
сейчас,
то
когда?
La
mæ
kobbel
ifra
Internett,
æ
vil
kobbel
ifra
Internett
med
dæ
Дай
мне
отключиться
от
Интернета,
я
хочу
отключиться
от
Интернета
с
тобой
La
oss,
la
oss,
la
oss,
la
oss
dra
til
Laos,
Laos,
Laos
Давай,
давай,
давай,
давай
махнём
в
Лаос,
Лаос,
Лаос
La
oss,
la
oss,
la
oss,
la
oss
dra
til
Laos,
Laos,
Laos
Давай,
давай,
давай,
давай
махнём
в
Лаос,
Лаос,
Лаос
La
oss,
la
oss,
la
oss,
la
oss
dra
til
Laos,
Laos,
Laos
Давай,
давай,
давай,
давай
махнём
в
Лаос,
Лаос,
Лаос
La
oss,
la
oss,
la
oss,
la
oss
dra
til
Laos
Давай,
давай,
давай,
давай
махнём
в
Лаос
Du
og
æ
treng
aldri
å
se
det
her
stedet
igjen
Ты
и
я,
нам
больше
никогда
не
придётся
видеть
это
место
Du
og
æ
treng
aldri
å
se
det
her
stedet
igjen
Ты
и
я,
нам
больше
никогда
не
придётся
видеть
это
место
Du
og
æ
kan
finn
en
plass
kor
ingen
vil
kjenn
oss
igjen
Ты
и
я,
мы
можем
найти
место,
где
никто
нас
не
узнает
Vinnerrekka
i
handa,
på
panna,
nu
skjer
det
igjen
Выигрышная
комбинация
в
руке,
на
лбу,
теперь
это
происходит
снова
Redsel
og
avhengighet,
her
fins
ingen
glede
igjen
Страх
и
зависимость,
здесь
больше
нет
радости
Begynn
på
nytt
et
bedre
sted
og
gjør
leken
bedre
igjen
Начни
заново
в
лучшем
месте
и
сделай
игру
лучше
Du
og
æ
treng
aldri
å
se
det
her
stedet
igjen
Ты
и
я,
нам
больше
никогда
не
придётся
видеть
это
место
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Magnus Eliassen
Attention! Feel free to leave feedback.