Lyrics and translation Magnus Mefisto feat. Romika - Pacto Suicida
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Pacto Suicida
Пакт Самоубийц
Cuando
los
momentos
pasen,
pasarán.
Когда
моменты
пройдут,
они
пройдут.
Cuando
sus
voces
se
callen
no
estarán.
Когда
их
голоса
умолкнут,
их
не
станет.
Cuando
sus
almas
se
encuentren
se
verán.
Когда
их
души
встретятся,
они
увидятся.
El
final
de
esta
historia
será
en
el
mas
allá.
Финал
этой
истории
будет
в
загробном
мире.
Cuando
los
demás
se
enteren
llorarán.
Когда
остальные
узнают,
они
будут
плакать.
Cuando
los
poetas
cuenten
la
verdad.
Когда
поэты
расскажут
правду.
Cuando
ambos
juntos
mueran
vivirán.
Когда
они
оба
умрут
вместе,
они
будут
жить.
Un
pacto
suicida
por
fin
los
unirá...
Пакт
самоубийц
наконец
объединит
их...
Ellos
viven
en
un
mundo
que
no
los
comprende
Они
живут
в
мире,
который
их
не
понимает
No
entienden
los
demás
lo
que
ellos
sienten
y
mienten
Другие
не
понимают,
что
они
чувствуют,
и
лгут
Inventan
cuentos.
Придумывают
сказки.
Pero
saben
que
no
los
separarán
aunque
lo
intenten.
Но
они
знают,
что
их
не
разлучат,
как
бы
ни
пытались.
Hace
un
momento
planeaban
su
futuro
tan
contentos,
Только
что
они
так
радостно
планировали
свое
будущее,
Pero
las
promesas
se
las
lleva
el
viento
y
la
desidia.
Но
ветер
и
апатия
уносят
обещания.
Él
no
entiende
la
crueldad
de
su
familia
Он
не
понимает
жестокости
своей
семьи
Si
acaso
disfrutan
por
sentir
envidia
Наслаждаются
ли
они
завистью
Por
su
unión.
К
их
союзу.
Rechazan
su
relación
con
ella.
Они
отвергают
его
отношения
с
ней.
Injustas
causas
que
los
separan,
pero
el
tiempo
se
para
Несправедливые
причины
разлучают
их,
но
время
останавливается
Y
hace
una
pausa
cuando
están
juntos
y
nada
importa
И
делает
паузу,
когда
они
вместе,
и
ничего
не
имеет
значения
Mas
que
amarse
y
no
separarse
pase
lo
que
pase.
Кроме
как
любить
друг
друга
и
не
расставаться,
что
бы
ни
случилось.
La
vida
es
corta,
es
triste
ver
como
su
historia
se
deshace
Жизнь
коротка,
грустно
видеть,
как
их
история
рассыпается
Entre
sus
dedos.
Между
их
пальцами.
No
existe
credo,
que
pueda
compararse
con
su
fuerza
Нет
веры,
которая
могла
бы
сравниться
с
их
силой
De
mantenerse
unidos
y
prepararse.
Оставаться
вместе
и
быть
готовыми.
Cuando
su
padre
le
habló
del
vuelo,
que
les
esperaba
Когда
его
отец
рассказал
ему
о
полете,
который
их
ждал
De
irse
a
prisa
a
otro
suelo,
otro
continente,
para
О
том,
чтобы
поспешно
уехать
в
другую
страну,
на
другой
континент,
чтобы
Empezar
de
cero.
Начать
с
нуля.
Él
fue
sincero
y
se
negó
rotundamente
Он
был
искренен
и
категорически
отказался
No
contemplaba
la
idea
incoherente
de
vivir
sin
ella,
Он
не
рассматривал
бессвязную
идею
жить
без
нее,
No
estaba
para
epopeyas,
Он
был
не
для
эпопей,
No
perdería
su
huella.
Он
не
потерял
бы
ее
след.
Prefería
quedarse
que
seguir
su
estrella.
Он
предпочел
бы
остаться,
чем
следовать
за
своей
звездой.
Pero
su
padre
lo
obligaba
y
no
había
vuelta
atrás
Но
его
отец
заставлял
его,
и
пути
назад
не
было
"A
esa
pendeja
pobre
nunca
más
la
verás"
le
decía.
"Эту
бедную
дурочку
ты
больше
никогда
не
увидишь",
- говорил
он
ему.
Y
él
alucinaba
en
sus
fantasías,
И
он
грезил
в
своих
фантазиях,
En
sueños
la
veía
y
en
su
compañía.
Во
сне
он
видел
ее
и
в
ее
обществе.
Desde
entonces
sabían
bien
lo
que
harían.
С
тех
пор
они
точно
знали,
что
будут
делать.
Pasaban
días,
y
el
no
escuchaba,
Проходили
дни,
а
он
не
слушал,
Seguía
en
clases
y
dibujos
hacía,
Продолжал
ходить
на
занятия
и
рисовал,
En
su
carpeta,
comprendía
su
meta
В
своей
папке
он
понимал
свою
цель
Y
lo
que
harían.
И
что
они
будут
делать.
Si
nadie
los
respeta,
Если
их
никто
не
уважает,
Ellos
solo
serían
los
modernos
Romeo
y
Julieta.
Они
будут
просто
современными
Ромео
и
Джульеттой.
El
veneno
corre
por
sus
cuerpos
y
por
sus
venas
Яд
течет
по
их
телам
и
по
их
венам
Cuando
los
momentos
pasen,
pasarán.
Когда
моменты
пройдут,
они
пройдут.
Cuando
sus
voces
se
callen
no
estarán.
Когда
их
голоса
умолкнут,
их
не
станет.
Cuando
sus
almas
se
encuentren
se
verán.
Когда
их
души
встретятся,
они
увидятся.
El
final
de
esta
historia
será
en
el
mas
allá.
Финал
этой
истории
будет
в
загробном
мире.
Cuando
los
demás
se
enteren
llorarán.
Когда
остальные
узнают,
они
будут
плакать.
Cuando
los
poetas
cuenten
la
verdad.
Когда
поэты
расскажут
правду.
Cuando
ambos
juntos
mueran
vivirán.
Когда
они
оба
умрут
вместе,
они
будут
жить.
Un
pacto
suicida
por
fin
los
unirá...
Пакт
самоубийц
наконец
объединит
их...
Son
las
tres
de
la
mañana,
la
conciencia
ya
no
habla
Три
часа
ночи,
совесть
уже
не
говорит
El
deseo
los
amarra,
una
pena
de
mil
lágrimas.
Желание
связывает
их,
печаль
тысячи
слез.
La
muerte
cede
paso
y
su
amor
es
depreciado
Смерть
уступает
дорогу,
и
их
любовь
обесценивается
Pagarán
el
precio
alto
por
no
ser
aceptados.
Они
заплатят
высокую
цену
за
то,
что
их
не
приняли.
Entiende
que
todo
lo
pierde,
Он
понимает,
что
все
теряет,
Nadie
entiende
lo
que
quiere.
Никто
не
понимает,
чего
он
хочет.
Solo
pretende
amar
esa
mujer
por
siempre.
Он
просто
хочет
любить
эту
женщину
всегда.
Y
aunque
a
veces
en
su
mente
piensa
que
no
existe
otra
manera.
И
хотя
иногда
в
его
голове
он
думает,
что
другого
пути
нет.
Comentarios
son
los
que
llenan
su
cabeza.
Комментарии
- вот
что
наполняет
его
голову.
El
alcohol
y
el
veneno
fluyen
por
sus
venas,
Алкоголь
и
яд
текут
по
его
венам,
Pensamientos,
un
pacto
suicida.
Мысли,
пакт
самоубийц.
Impulsada
por
las
desdichas
de
la
envidia
Побуждаемая
несчастьями
зависти
Una
promesa
hoy
será
cumplida:
Сегодня
будет
выполнено
обещание:
Amarse
aunque
le
cueste
la
vida.
Любить
друг
друга,
даже
если
это
будет
стоить
им
жизни.
Ella
mira
por
la
ventana
afligida
Она
смотрит
в
окно,
опечаленная
Pensando
que
su
familia
jamás
lo
aceptaría.
Думая,
что
ее
семья
никогда
его
не
примет.
Cae
rendida
y
a
escondidas
se
encuentra
con
su
amor,
Она
падает
без
сил
и
тайком
встречается
со
своей
любовью,
La
próxima
escena
será
ese
frasco
de
dolor.
Следующая
сцена
- это
флакон
боли.
Ya
no
existe
vuelta
atrás,
Пути
назад
уже
нет,
Escribe
en
una
carta
para
explicar
el
por
qué
de
su
final.
Она
пишет
в
письме,
чтобы
объяснить,
почему
их
конец.
Lágrimas
caerán,
no
quisiste
escuchar
Слезы
будут
литься,
ты
не
хотела
слушать
Y
esa
fue
la
decisión
que
fueron
a
tomar.
И
это
было
то
решение,
которое
они
приняли.
Sus
padres
arrogantes,
tan
ignorantes
Ее
высокомерные,
такие
невежественные
родители
Jamás
pensaron
que
podía
pasar
este
desastre,
Никогда
не
думали,
что
может
случиться
эта
катастрофа,
Que
pudo
evitarse
si
no
hubieran
hecho
la
diferencia
de
clases.
Которой
можно
было
бы
избежать,
если
бы
они
не
делали
различий
между
классами.
Una
tarde
sin
que
nadie
fuese
a
enterarse
fueron
a
encontrarse.
Однажды
днем,
чтобы
никто
не
узнал,
они
пошли
на
встречу.
En
un
bosque
se
escuchaba
el
susurro
de
sus
voces
В
лесу
слышался
шепот
их
голосов
Y
él
le
dice
a
ella:
И
он
говорит
ей:
"Amor,
dentro
de
poco,
nuestro
amor
será
de
las
estrellas".
"Любимая,
скоро
наша
любовь
будет
принадлежать
звездам".
Una
historia
como
tantas,
que
fue
real
История,
как
и
многие
другие,
которая
была
реальной
El
pacto
suicida
que
solo
deja
lágrimas
atrás.
Пакт
самоубийц,
который
оставляет
после
себя
только
слезы.
Un
final
triste
para
los
que
se
quedan.
Печальный
конец
для
тех,
кто
остается.
Ahora
ellos
por
fin
podrán
volar.
Теперь
они
наконец
смогут
летать.
Una
historia
como
tantas,
que
fue
real,
История,
как
и
многие
другие,
которая
была
реальной,
El
pacto
suicida
que
solo
deja
lágrimas
atrás.
Пакт
самоубийц,
который
оставляет
после
себя
только
слезы.
Ahora
se
podrán
amar
con
libertad,
Теперь
они
смогут
любить
друг
друга
свободно,
Un
pacto
suicida
que
por
fin
los
unirá.
Пакт
самоубийц,
который
наконец
объединит
их.
El
veneno
corre
por
sus
cuerpos...
y
por
sus
venas...
Яд
течет
по
их
телам...
и
по
их
венам...
Cuando
los
momentos
pasen,
pasarán.
Когда
моменты
пройдут,
они
пройдут.
Cuando
sus
voces
se
callen
no
estarán.
Когда
их
голоса
умолкнут,
их
не
станет.
Cuando
sus
almas
se
encuentren
se
verán.
Когда
их
души
встретятся,
они
увидятся.
El
final
de
esta
historia
será
en
el
mas
allá.
Финал
этой
истории
будет
в
загробном
мире.
Cuando
los
demás
se
enteren
llorarán.
Когда
остальные
узнают,
они
будут
плакать.
Cuando
los
poetas
cuenten
la
verdad.
Когда
поэты
расскажут
правду.
Cuando
ambos
juntos
mueran
vivirán.
Когда
они
оба
умрут
вместе,
они
будут
жить.
Un
pacto
suicida
por
fin
los
unirá.
Пакт
самоубийц
наконец
объединит
их.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Pablo Horacio Avendaño
Attention! Feel free to leave feedback.