Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
渇いた風
軽かったかなぼくの言葉
Trockener
Wind,
waren
meine
Worte
vielleicht
zu
leicht?
届いてくれ
奮い立ってくるこの楽しい気持ち
Ich
hoffe,
sie
erreichen
dich,
dieses
freudige
Gefühl,
das
mich
ergreift.
ぼくはもう無敵なのさ
ぼくはぼくを見つけたのさ
Ich
bin
jetzt
unbesiegbar,
ich
habe
mich
selbst
gefunden.
どこでも強く立っていられる
好きなモノに囲まれてる
Ich
kann
überall
stark
stehen,
umgeben
von
den
Dingen,
die
ich
liebe.
いつでもそう強気なのさ
ぼくはぼくを大好きなのさ
Ich
bin
immer
so
zuversichtlich,
ich
liebe
mich
selbst
so
sehr.
どこでも早くたどりつける
愛のオーラ
身につけてる
Ich
kann
überall
schnell
ankommen,
ich
trage
die
Aura
der
Liebe.
でも歩く速度は
君を気遣いながら
Aber
ich
gehe
in
einem
Tempo,
das
auf
dich
Rücksicht
nimmt.
走り抜けよう
こんな暗いトンネルは
Lass
uns
durch
diesen
dunklen
Tunnel
eilen.
新しい光と風を浴びよう
Lass
uns
das
neue
Licht
und
den
Wind
genießen.
並んだ雲
寄り添ってくよ夕焼けの空
Die
Wolken
reihen
sich
aneinander,
schmiegen
sich
an
den
Abendhimmel.
動いてくれ
この心が暖かいうちは
Beweg
dich,
solange
dieses
Herz
noch
warm
ist.
道はもう混んでないよ
腹はもう空いてないよ
Die
Straße
ist
nicht
mehr
verstopft,
ich
bin
nicht
mehr
hungrig.
あとは君に会いにいくだけ
君の顔思い浮かべて
Jetzt
muss
ich
dich
nur
noch
treffen,
ich
stelle
mir
dein
Gesicht
vor.
とにかくYEAH楽しいのさ
ぼくは君を大好きなのさ
Jedenfalls,
YEAH,
es
macht
so
viel
Spaß,
ich
liebe
dich
so
sehr.
ぼくも君も美しくなる
愛のオーラ
身につけてる
Wir
beide
werden
wunderschön,
wir
tragen
die
Aura
der
Liebe.
笑いあうフェイスは
まばゆい光の中へ
Unsere
lachenden
Gesichter,
im
strahlenden
Licht.
走り抜けよう
ぼくらふたり手をつなぎ
Lass
uns
hindurchlaufen,
wir
beide
Hand
in
Hand.
素晴らしい世界が輝いてるよ
Eine
wunderbare
Welt
erstrahlt.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Album
愛のオーラ
date of release
21-11-1997
Attention! Feel free to leave feedback.