Magoyond - Kraken Palace - translation of the lyrics into Russian

Lyrics and translation Magoyond - Kraken Palace




Kraken Palace
Дворец Кракена
Il subsiste ailleurs, un antre caché
Существует где-то, тайное логово,
le mal en personne se rend pour méditer
Куда зло само приходит медитировать.
Oui nous les craignons, nous les redoutons
Да, мы их боимся, мы их страшимся,
Dès qu'ils font parler d'eux nous tremblons...
Как только о них слышим, мы дрожим...
Vous n'êtes pas encore mort, vous tenez à la vie
Ты ещё не мертва, ты цепляешься за жизнь,
Mais chez le Kraken, nous nous arrangeons
Но у Кракена мы позаботимся,
Pour que votre passage soit raccourci!
Чтобы твой путь был короче!
Depuis la genèse, après leurs méfaits
С самого начала, после своих злодеяний,
Les maudits viennent s'y reposer
Проклятые приходят сюда отдохнуть.
Le Yéti se peigne, Godzilla se baigne
Йети причёсывается, Годзилла купается,
En draguant Nessie sous les yeux de Freddy
Приставая к Несси под взглядом Фредди.
Sauron boit du thé, Dracul' est couché
Саурон пьёт чай, Дракула лежит,
Leur tour est passé, ils ne peuvent plus jouer
Их очередь прошла, они больше не могут играть.
Des ombres s'avancent, marchent en silence
Тени приближаются, идут молча,
Leur destinée macabre est déjà signée
Их мрачная судьба уже предрешена.
Vous n'êtes pas encore mort, vous tenez à la vie
Ты ещё не мертва, ты цепляешься за жизнь,
Mais chez le Kraken, nous nous arrangeons
Но у Кракена мы позаботимся,
Pour que votre passage soit raccourci!
Чтобы твой путь был короче!
Vous n'êtes pas encore mort, vous tenez à la vie
Ты ещё не мертва, ты цепляешься за жизнь,
Mais chez le Kraken, nous nous arrangeons
Но у Кракена мы позаботимся,
Pour que votre passage soit...
Чтобы твой путь был...
Ce joyeux repaire, est toujours ouvert
Это весёлое логово всегда открыто,
Misérable humain, tu ne peux le trouver
Жалкие людишки, вы не сможете его найти.
Certains sont entrés, mortels chevronnés
Некоторые вошли, опытные смертные,
Leurs actes ont prouvé leur monstruosité
Их поступки доказали их чудовищность.
Perverses charognes aimant tuer et piller
Извращённые падальщики, любящие убивать и грабить,
Torturer les femmes et congeler des bébés
Пытать женщин и замораживать младенцев.
Ils posent des bombes, et font de ce monde
Они закладывают бомбы и делают из этого мира
Un terrain de sadisme, et d'atrocités
Поле садизма и зверств.
Vous n'êtes pas encore mort, vous tenez à la vie
Ты ещё не мертва, ты цепляешься за жизнь,
Mais chez le Kraken, nous nous arrangeons
Но у Кракена мы позаботимся,
Pour que votre passage soit raccourci!
Чтобы твой путь был короче!
Vous n'êtes pas encore mort, vous tenez à la vie
Ты ещё не мертва, ты цепляешься за жизнь,
Mais chez le Kraken, nous nous arrangeons
Но у Кракена мы позаботимся,
Pour que votre passage soit...
Чтобы твой путь был...
Ô toi le Kraken, créature des eaux
О, Кракен, существо вод,
Chef de ce lieu depuis maintes années
Глава этого места на протяжении многих лет,
Par quelle chimère as-tu laissé entrer
Какой химерой ты позволил войти
Les hommes et leur haine dans ton antre glacé
Людям и их ненависти в своё ледяное логово?
Si vous croyez que le mal part en congés
Если вы верите, что зло уходит в отпуск,
Votre naïveté, vous pourrez blâmer
Вы можете винить свою наивность.
C'est mal connaître la race humaine
Это значит плохо знать человеческую расу,
Qui sans fin, verra la faucheuse veiller
Которая без конца будет видеть, как смерть бдит.
Monstres et légendes qui nous épouvantaient
Монстры и легенды, которые нас пугали,
Restez au chaud dans vos livres fermés
Оставайтесь в тепле своих закрытых книг.
Les seules créatures pouvant nous terrifier
Единственные существа, способные нас ужаснуть,
Sont les hominiens qui vous ont créés!
Это люди, которые вас создали!
Vous n'êtes pas! Non, vous n'etes pas encore mort!
Ты ещё не... Нет, ты ещё не мертва!
Vous tenez à la vie
Ты цепляешься за жизнь.
Vous n'êtes pas encore mort, vous tenez à la vie
Ты ещё не мертва, ты цепляешься за жизнь,
Mais chez le Kraken, nous nous arrangeons
Но у Кракена мы позаботимся,
Pour que votre passage soit raccourci!
Чтобы твой путь был короче!





Writer(s): magoyond


Attention! Feel free to leave feedback.