Magtens Korridorer - Gin / Tonic - translation of the lyrics into Russian

Lyrics and translation Magtens Korridorer - Gin / Tonic




Gin / Tonic
Джин / Тоник
Han sidder der og sipper sin gin/tonic
Он сидит и потягивает свой джин-тоник,
Mens han venter de første gæsters entré
Пока ждет первых гостей.
Han ser udover rummet, guilander farvet lys
Он смотрит на зал, гирлянды цветных огней
Og en scene med et klaver
И сцену с пианино.
Vader ind tæver og regnen siler ned
Бреду в сумерках, и дождь льет как из ведра,
Og ølanlægget spinder som en drøm
А пивная установка гудит, как мечта.
Han brager ud dansegulvet, standser
Он врывается на танцпол, останавливается
Og glor ud i den dyb sorte nat
И смотрит в глубокую черную ночь.
Og han danser rundt gravens rand
И он танцует на краю могилы,
Skambidt halvt ihjel
Изъеденный, полумертвый.
Og han danser rundt gravens rand
И он танцует на краю могилы,
Skambidt halvt ihjel, ihjel af tidens tand, ihjel
Изъеденный, полумертвый, убитый временем, убитый.
Musikken spiller, stiller sig i baren
Музыка играет, он подходит к бару.
Kosmopolitans og iskold fadøl i glas
Космополитен и ледяное разливное пиво в стакане.
Nogen de forfører, andre lad sig føre hen i strobescob
Кто-то соблазняет, другие позволяют увлечь себя стробоскопом
Og insisterende vals
И настойчивым вальсом.
Vågner næste dag
Просыпается на следующий день,
Og solen skinder ubarmhjertigt
И солнце безжалостно светит
hans alt fortærende tørst
На его всепоглощающую жажду.
Og vanviddet kæmper en uendelig duel
И безумие ведет бесконечную дуэль
Med hans ensomhed om hvem der er størst
С его одиночеством, кто из них сильнее.
Og han danser rundt gravens rand
И он танцует на краю могилы,
Skambidt halvt ihjel
Изъеденный, полумертвый.
Og han danser rundt gravens rand
И он танцует на краю могилы,
Skambidt halvt ihjel, ihjel af tidens tand
Изъеденный, полумертвый, убитый временем.
Og han danser rundt gravens rand
И он танцует на краю могилы,
Skambidt halvt ihjel
Изъеденный, полумертвый.
Og han danser rundt gravens rand
И он танцует на краю могилы,
Skambidt halvt ihjel, ihjel af tidens tand, ihjel
Изъеденный, полумертвый, убитый временем, убитый.





Writer(s): Anders Ramhede, Johan Olsen, Niklas Schneidermann, Rasmus Kern, Terkel Møhl


Attention! Feel free to leave feedback.