Magyd Cherfi - Je suis franc - translation of the lyrics into English

Lyrics and translation Magyd Cherfi - Je suis franc




Je suis franc
I Am French
A la mairie moi j'aimais lire dans la brique
At the town hall I liked to read in the brick
Trois mots magiques
Three magic words
Qui nous promettaient en cas de malheur
That promised us in case of misfortune
Du baume au cœur
From the heart
Mais quelque chose m'a fait dire mais
But something made me say, but
Ils ont oublie' de mettre les guillemets
They forgot to put the quotes
Oui quelque chose m'a fait dire mais
Yes, something made me say, but
Est ce que c'est moi qui dois mettre les guillemets
Do I have to put the quotes?
Trois mots accroche's qu'est ce que ça pe'se
Three words hooked what’s that weigh
Quand on a pas l'air ou quand on a pas le pe'ze
When we do not look or when we do not have the weight
Trois mots accroche's
Three words hooked
Qui nous ont fâche's
Who made us angry
A' la mosque'e comme a' l'e'glise c'est tout kiff
At the mosque as in the church, it's all the same
Ces demoiselles jugent a' la couleur du pif
These young ladies judge by the color of the nose
Elles te promettent un truc meilleur
They promise you something better
Un truc meilleur mais c'est ailleurs
Something better but it's elsewhere
Ces jolies filles ont beau s'y mettre a' trois
These pretty girls may get to work three at a time
Il faut les aimer mais sans les toucher du doigt
We must love them but without touching them with our finger
Alors autant qu'on ait la braise
So let's make the blaze
S'il faut qu'on soit sourd autant qu'on se taise
If we have to be deaf so much that we keep quiet
Alors autant qu'on ait la braise
So let's make the blaze
Je suis franc c'est pas du pipeau mais sens
Darling, I'm French, this is not a joke, but feel
Que je suis franc la' jusqu'a' mon accent
That I'm French there until my accent
Oui je suis franc et c'est dit tout en passant
Yes, I'm French and it's said in passing
Je suis franc c'est par le sol et pas par le sang
I'm French, it's by the soil and not by blood
Je suis franc c'est pas du pipeau mais sens
Darling, I'm French, this is not a joke, but feel
Que je suis franc la' jusqu'a' mon accent
That I'm French there until my accent
Oui je suis franc et c'est dit tout en passant
Yes, I'm French and it's said in passing
Je suis franc c'est par le sol et pas par le sang
I'm French, it's by the soil and not by blood
Aux marches du palais y avait un beau dessin
On the steps of the palace there was a beautiful drawing
Qui disait gare! a' tous les assassins
Who said watch out! to all the assassins
Mais quelque chose m'a fait dire quoi
But something made me say what
Pose' dessus on pe'se pas le même poids
Pose above one does not weigh the same weight
C'est toujours du même côte' qu'elle penche
It is always on the same side that she leans
Cette balance et la semaine et le dimanche
This balance and the week and the Sunday
Alors autant mettre tout le monde a' l'aise
So let's put everyone at ease
Asseyez vous mais apportez vos chaises
Sit down but bring your chairs
Alors autant vous mettre a' l'aise
So let's make you feel comfortable
Je suis franc c'est pas du pipeau mais sens
Darling, I'm French, this is not a joke, but feel
Que je suis franc la' jusqu'a' mon accent
That I'm French there until my accent
Oui je suis franc et c'est dit tout en passant
Yes, I'm French and it's said in passing
Je suis franc c'est par le sol et pas par le sang
I'm French, it's by the soil and not by blood
Je suis franc c'est pas du pipeau mais sens
Darling, I'm French, this is not a joke, but feel
Que je suis franc la' jusqu'a' mon accent
That I'm French there until my accent
Oui je suis franc et c'est dit tout en passant
Yes, I'm French and it's said in passing
Je suis franc c'est par le sol et pas par le sang
I'm French, it's by the soil and not by blood





Writer(s): Joel Saurin, Magyd Cherfi


Attention! Feel free to leave feedback.